猫死了 连同它的碗 the cat died with his bowl
我埋葬了它们 i buried them
把窗户挖一个孔 dig a hole on window
空气发出嘶嘶的叫声 air is fizzy
我看见我的猫的皮穿在另一只猫身上 i see my cat's skin is put on another cat
它的脚趾间长着白色羽毛 between his toes have white feather
那是它在天堂的记号 that is sign of heaven
碗裂开了一条缝 the bowl has a crack
象个弯曲的鼻子 as a crooked nose
我们沉默地站在桧树下 i stand under the juniper
倾听一位诗人讲诉他的悲痛 listen to a poet's talking about his griefs
他的悲痛咆哮了整个夜晚 his griefs roar whole night
掀翻了我的床 turn over my bed
知更鸟因为对猫的思念 the robin because of missing the cat
在灌木丛里大声地指责诗人 in the bosk censures loudly the poet
没有评论:
发表评论