不知道你是天使还是魔鬼 do not know if you are an angel or a devil
这无所谓 it does not matter
不能抗拒的是你的美丽占据了我所有的思维 that can not resist is your beauty occupied my all thinkings
飘来飘去叫我想入非非 floating to-and-fro make me indulge in fantasy
想与你亲密接触 want to contact close with you
抚摸你的心跳 呼吸你的呼吸 touch your heart, breathe your breath
当你的秋波澎湃成洪水 when your leer surges into flood
我沉溺 沉溺 坠落到底 i sink,sink, fall to the bottom
为什么你是如此的遥不可及 why are you so far away
伸出手臂拥抱你 extend my arms to embrace you
我不能停止想入非非 i can not stop fantasy
在想象中沉醉 be intoxicated in the imagination
想象穿越了所有的风雨 imagination went through all wind and rain
想象在广州下起了雪 雪花大如席 imagination snows in Guangzhou, snowflakes are bigger than mats
多么神奇 没有了时空 how mystical, time and space disappeared
只有我在洪水中沉溺 沉溺 沉溺 坠落到底 only me in flood sink, sink, fall to the bottom
2008年11月14日星期五
2008年11月12日星期三
133, 别怪我不是玫瑰 do not blame i am not a rose
野草和苦艾生长在一起 weed and wormwood grow together
我和你是天生一对 i and you are inborn being a couple
我不是天使也不是魔鬼 i am not an angel nor devil
别怪我不是玫瑰 do not blame i am not a rose
我没有芳香也没有硬刺 i have no fragrance nor hard thorn
我本来是苦艾一枝 i am a branch of wormwood
你是棵野草遍地里都是 you are a weed everywhere
别怪不会做诗 do not blame i am not a rose
野草和苦艾生长在一起 weed and wormwood grow together
我和你是天生一对 i and you are inborn being a couple
如果你是一棵野草 if you are a weed
别怪我不是玫瑰 do not blame i am not a rose
我和你是天生一对 i and you are inborn being a couple
我不是天使也不是魔鬼 i am not an angel nor devil
别怪我不是玫瑰 do not blame i am not a rose
我没有芳香也没有硬刺 i have no fragrance nor hard thorn
我本来是苦艾一枝 i am a branch of wormwood
你是棵野草遍地里都是 you are a weed everywhere
别怪不会做诗 do not blame i am not a rose
野草和苦艾生长在一起 weed and wormwood grow together
我和你是天生一对 i and you are inborn being a couple
如果你是一棵野草 if you are a weed
别怪我不是玫瑰 do not blame i am not a rose
134, 你是我爱情的主人 you are the master of my love
你粗暴地掠走了我的心 you brutally plunder my heart
我甚至来不及羞怯 i even have no time to be shy
你从没表白爱的誓言 you never declare love oath
我却没怀疑你的决心 i did not doubt your decision
啊,你是我爱情的主人 ah, you are the master of my love
我只能千依百顺 i have to obey completely
我爱情的主人 the master of my love
如果你要 if you want
我愿给你我的全部 i would like to give you my all
纯洁如莲花的嘴唇 lips as pure as lotus
我的肉体我的灵魂 my body, my soul
我甚至来不及羞怯 i even have no time to be shy
你从没表白爱的誓言 you never declare love oath
我却没怀疑你的决心 i did not doubt your decision
啊,你是我爱情的主人 ah, you are the master of my love
我只能千依百顺 i have to obey completely
我爱情的主人 the master of my love
如果你要 if you want
我愿给你我的全部 i would like to give you my all
纯洁如莲花的嘴唇 lips as pure as lotus
我的肉体我的灵魂 my body, my soul
2008年11月11日星期二
135, 潦倒的心 a dispirited heart
少年人的心啊潦倒 a young boy's heart is dispirited
为那想象中爱人儿的美妙 for the beauty of his imaginational lover
可爱的人儿她羞掩面纱 the beloved she covers a veil
秋水波光在纱巾后面闪耀 limpid eyes shine behind the back of veil
蝉翼的纱巾怎样包得住 how can the veil as cicada wings conceal
秋水明媚汇成潮 the bright autumn waters converge into tidewater
啊 Ah
少年人的心啊为此潦倒 the young boy's heart is dispirited for this
美妙的爱情把心儿缠绕 the wonderful love enwinds my heart
纱巾在秋水里漂 the veil floats in the autumn water
秋水把少年人的心淹没了 the autumn water drown the young boy's heart
为那想象中爱人儿的美妙 for the beauty of his imaginational lover
可爱的人儿她羞掩面纱 the beloved she covers a veil
秋水波光在纱巾后面闪耀 limpid eyes shine behind the back of veil
蝉翼的纱巾怎样包得住 how can the veil as cicada wings conceal
秋水明媚汇成潮 the bright autumn waters converge into tidewater
啊 Ah
少年人的心啊为此潦倒 the young boy's heart is dispirited for this
美妙的爱情把心儿缠绕 the wonderful love enwinds my heart
纱巾在秋水里漂 the veil floats in the autumn water
秋水把少年人的心淹没了 the autumn water drown the young boy's heart
136, 秋风中的落叶 a leaf in autumn wind
秋风中的落叶 a leaf in autumn wind
它在飞 向东向西 向南向北 it is flying, to east, to west, to north, to south
终于以自身的重力落向大地 finally to the earth because of self-gravity
一个流浪的人儿 a stray man
可别问他去到哪里 do not ask where he will go
他就象那落叶 he is like that leaf
乘着秋风和重力寻找目的 ride autumn wind and gravity to find its aim
秋风中的落叶 a leaf in autumn wind
它来自 哪一棵树 哪段枝杆 from which tree and which branch it came
本就是风雨寒霜不堪回忆 this memory is like cold frost that can't bear
一个流浪的人儿 a stray man
可别问他家乡故里 do not ask where is his hometown
他不忍回头看 he can not look back
心儿还疼 怕又浸别时泪 his heart is still painful , fear to soak the farewel ltears again
它在飞 向东向西 向南向北 it is flying, to east, to west, to north, to south
终于以自身的重力落向大地 finally to the earth because of self-gravity
一个流浪的人儿 a stray man
可别问他去到哪里 do not ask where he will go
他就象那落叶 he is like that leaf
乘着秋风和重力寻找目的 ride autumn wind and gravity to find its aim
秋风中的落叶 a leaf in autumn wind
它来自 哪一棵树 哪段枝杆 from which tree and which branch it came
本就是风雨寒霜不堪回忆 this memory is like cold frost that can't bear
一个流浪的人儿 a stray man
可别问他家乡故里 do not ask where is his hometown
他不忍回头看 he can not look back
心儿还疼 怕又浸别时泪 his heart is still painful , fear to soak the farewel ltears again
137, 恩格贝的清泉 Engebei's fountain
我在恩格贝找到了清泉 i found fountain in Engebei
它汩汩淌出滚烫沙滩 it gurgled out of the hot desert
多清澈多甘甜 clear and sweet
滋润到我心田 moistened my heart
我在恩格贝遇见了朵兰 i met Duolan in Engebei
她的眼睛是大漠清泉 her eyes are fountain in desert
恩格贝的清泉 Engebei's fountain
滋润到我心田 moistened my heart
啊 恩格贝的清泉 o Engebei's fountain
装满我的水壶 filled my kettle
她的两眼秋波 the leers of her two eyes
装满我的心坎 filled my heart
它汩汩淌出滚烫沙滩 it gurgled out of the hot desert
多清澈多甘甜 clear and sweet
滋润到我心田 moistened my heart
我在恩格贝遇见了朵兰 i met Duolan in Engebei
她的眼睛是大漠清泉 her eyes are fountain in desert
恩格贝的清泉 Engebei's fountain
滋润到我心田 moistened my heart
啊 恩格贝的清泉 o Engebei's fountain
装满我的水壶 filled my kettle
她的两眼秋波 the leers of her two eyes
装满我的心坎 filled my heart
138, 蔚蓝的湖 a blue lake
有一片蔚蓝的湖 a blue lake
在黑色森林里多么神奇 in the black forest, how magic
她是我心上人的眼睛 she is the eyes of my lover
美丽无人比 her beauty is beyond compare
这一片蔚蓝的湖 this blue lake
她宽阔深无底 藏着秘密 she is broad and deep, hides secrets
召引多少年轻的勇士 calls so many young warriors
一去不能回 go and never return
啊,黑森林里蔚蓝的湖 Ah, the blue lake in the black forest,
她是我心上人的眼睛 she is the eyes of my lover
美丽无人比 her beauty is beyond compare
我要去扬帆 I am going to sail
情愿葬身在湖底 i would rather die in the lakebed
在黑色森林里多么神奇 in the black forest, how magic
她是我心上人的眼睛 she is the eyes of my lover
美丽无人比 her beauty is beyond compare
这一片蔚蓝的湖 this blue lake
她宽阔深无底 藏着秘密 she is broad and deep, hides secrets
召引多少年轻的勇士 calls so many young warriors
一去不能回 go and never return
啊,黑森林里蔚蓝的湖 Ah, the blue lake in the black forest,
她是我心上人的眼睛 she is the eyes of my lover
美丽无人比 her beauty is beyond compare
我要去扬帆 I am going to sail
情愿葬身在湖底 i would rather die in the lakebed
139, 湖水摇荡着芦苇 the water dangles reed
湖水摇荡着芦苇 the water dangles reed
静静地睡着了 sleep quietly
芦苇花也睡了reed catkins also sleep
你依偎在我的怀抱 you are in my arms
静静地睡着了 sleep quietly
我的心儿醉了 my heart is drunk
月亮吻着芦苇花 the moon kisses reed catkins
把芳香四处飘 take fragrance to everywhere
把湖水染香了 dye the lake aromatic
芦苇花落在我的怀抱 reed catkins fall in my arms
落在你的眉梢 fall on the tips of your eyebrows
把湖水弄醒了 wake up the lake
静静地睡着了 sleep quietly
芦苇花也睡了reed catkins also sleep
你依偎在我的怀抱 you are in my arms
静静地睡着了 sleep quietly
我的心儿醉了 my heart is drunk
月亮吻着芦苇花 the moon kisses reed catkins
把芳香四处飘 take fragrance to everywhere
把湖水染香了 dye the lake aromatic
芦苇花落在我的怀抱 reed catkins fall in my arms
落在你的眉梢 fall on the tips of your eyebrows
把湖水弄醒了 wake up the lake
140, 嘎玛卓玛 Gama Zhuoma
星星闪烁在夜空里 stars twinkle in the night sky
一颗一颗全都藏着秘密 each hides secret
是你闪动的黑眼睛我读不懂的谜语 are your blinking black eyes,, the riddle i can not understand ?
嘎玛卓玛,我的妹妹 Gama Zhuoma, my sister
心中的女神,那最明亮的星可是你? the goddess in my heart, is the brightest star you ?
拉朴楞寺转经道上 on the road of turning the prayer buckets around Lapuleng temple
虔诚的信徒在诉说心语 devout believers tell their hearts
剪掉美丽的发辫袈裟代替了彩衣 cut off the beautiful braid , cassock instead of colorful clothes
嘎玛卓玛,我的妹妹 Gama zhuoma, my sister
心中的女神,那最遥远的星可是你? the goddess in my heart, is the most distant star you?
牧歌回荡在桑科草原 pastoral songs reverberate in Sangke grassland
你的笑容如酒如蜜我已醉 your smile is like honey and wine, i have drunk
为何不见草原上那最美丽的格桑花 why did not see the most beautiful Gesang flowers on the grassland?
嘎玛卓玛,我的妹妹 Gama Zhuoma, my sister
心中的女神,哪一颗星才是你? the goddess in my heart, which star is you ?
嘎玛卓玛,美丽的花 Gama Zhuoma, beautiful flower
心中的女神,天上的星啊 the goddess in my heart, the star in the sky
哪一颗星是嘎玛卓玛?which star is Gama Zhuoma ?
一颗一颗全都藏着秘密 each hides secret
是你闪动的黑眼睛我读不懂的谜语 are your blinking black eyes,, the riddle i can not understand ?
嘎玛卓玛,我的妹妹 Gama Zhuoma, my sister
心中的女神,那最明亮的星可是你? the goddess in my heart, is the brightest star you ?
拉朴楞寺转经道上 on the road of turning the prayer buckets around Lapuleng temple
虔诚的信徒在诉说心语 devout believers tell their hearts
剪掉美丽的发辫袈裟代替了彩衣 cut off the beautiful braid , cassock instead of colorful clothes
嘎玛卓玛,我的妹妹 Gama zhuoma, my sister
心中的女神,那最遥远的星可是你? the goddess in my heart, is the most distant star you?
牧歌回荡在桑科草原 pastoral songs reverberate in Sangke grassland
你的笑容如酒如蜜我已醉 your smile is like honey and wine, i have drunk
为何不见草原上那最美丽的格桑花 why did not see the most beautiful Gesang flowers on the grassland?
嘎玛卓玛,我的妹妹 Gama Zhuoma, my sister
心中的女神,哪一颗星才是你? the goddess in my heart, which star is you ?
嘎玛卓玛,美丽的花 Gama Zhuoma, beautiful flower
心中的女神,天上的星啊 the goddess in my heart, the star in the sky
哪一颗星是嘎玛卓玛?which star is Gama Zhuoma ?
2008年11月10日星期一
141, 风儿吹乱了你的长发 wind blows your hair disorder
风儿吹乱了你的长发 wind blows your hair disorder
彩裙舞起了轻纱 colorful skirt is flying voile
姑娘她羞达达 girl is shy
脸庞就象初开的春花 her face is like a spring flower
就在风儿吹来的刹那 on the moment when wind blows
吹开了我的心花 open my heart
姑娘啊美丽无瑕 o girl , beautiful and flawless
青春的藤攀上花架 vine of youth climbed the flower frame
总记得你端庄优雅 i remember you are dignified and elegant
长发不起飞花 long hairs are not flying
姑娘啊就象一幅画 o girl , is like a painting
宁静秀美我遥望着她 quiet and beautiful , i look at her in distance
就在风儿吹来的刹那 on the moment when wind blows
吹乱了你的长发 blows your hair disorder
你乘着彩裙的云 you ride the clouds of colorful skirt
从那画中飘下 float out of the painting
彩裙舞起了轻纱 colorful skirt is flying voile
姑娘她羞达达 girl is shy
脸庞就象初开的春花 her face is like a spring flower
就在风儿吹来的刹那 on the moment when wind blows
吹开了我的心花 open my heart
姑娘啊美丽无瑕 o girl , beautiful and flawless
青春的藤攀上花架 vine of youth climbed the flower frame
总记得你端庄优雅 i remember you are dignified and elegant
长发不起飞花 long hairs are not flying
姑娘啊就象一幅画 o girl , is like a painting
宁静秀美我遥望着她 quiet and beautiful , i look at her in distance
就在风儿吹来的刹那 on the moment when wind blows
吹乱了你的长发 blows your hair disorder
你乘着彩裙的云 you ride the clouds of colorful skirt
从那画中飘下 float out of the painting
142, 月牙a crescent moon
你笑起来的时候 when you smile
眼睛象月牙 your eyes look like crescent moons
弯又弯放光华 curve and bright
睫毛眨一眨,会说话 eyelash blink, can speak
你笑起来的时候 when you smile
小嘴象月牙 mouth is like a crescent moon
酒窝儿两边挂 dimples hang on both sides
翘又翘 不说话 the corners of mouth rise, do not speak
你笑起来的时候 when you smile
美丽就象一朵花 beautiful as a flower
因为你的眼睛象月牙,会说话 because your eyes are like crescent moons, can speak
因为你的小嘴象月牙,不说话 because your mouth is like a crescent moon, do not speak
眼睛象月牙 your eyes look like crescent moons
弯又弯放光华 curve and bright
睫毛眨一眨,会说话 eyelash blink, can speak
你笑起来的时候 when you smile
小嘴象月牙 mouth is like a crescent moon
酒窝儿两边挂 dimples hang on both sides
翘又翘 不说话 the corners of mouth rise, do not speak
你笑起来的时候 when you smile
美丽就象一朵花 beautiful as a flower
因为你的眼睛象月牙,会说话 because your eyes are like crescent moons, can speak
因为你的小嘴象月牙,不说话 because your mouth is like a crescent moon, do not speak
143, 如果我是小鸟 if i was a bird
如果我是小鸟 if i was a bird
就落在你肩头 i would like stay on your shoulder
无论你走到哪里 no matter where you go
我都把你深情守候 i will be together with you
如果我是小鸟 if i was a bird
我决不惧怕老鹰 i never fear eagle
为了你的爱情 for your love
我宁可失掉生命 i would rather lose my life
如果我是小鸟 if i was a bird
如果小鸟失掉生命 if the bird lost its life
就落在你的脚边 it would like drop at your feet
爱你是我死也不变的忠诚 loving you that is my loyalty even to death
就落在你肩头 i would like stay on your shoulder
无论你走到哪里 no matter where you go
我都把你深情守候 i will be together with you
如果我是小鸟 if i was a bird
我决不惧怕老鹰 i never fear eagle
为了你的爱情 for your love
我宁可失掉生命 i would rather lose my life
如果我是小鸟 if i was a bird
如果小鸟失掉生命 if the bird lost its life
就落在你的脚边 it would like drop at your feet
爱你是我死也不变的忠诚 loving you that is my loyalty even to death
144, 我问我自己 I ask myself
我问我自己 I ask myself
青春哪里去了 where is Youth gone
颤动的皱纹说 the trembling wrinkles said :
青春要流去 Youth wants to flow away
我们织成网堆成堆也拦不回 we cannot stop it even though we weave into a net and stacks into a pile
我问我自己 I ask myself
爱情哪里去了 Where is the love gone
空荡荡的心儿说 empty heart said
我锁住了心门 她也能逃得无踪迹 it can escape without trace even though i locked the door of heart
我问我自己 i ask myself
我还有什么 what do i still have
青春在树林里说 youth in the woods said
岁月变成树干坚不可摧 years changed into the impregnable trunks
我问我自己 i ask myself
我还有什么 what do i still have
爱情在花园里说 love in the garden said
生命本身就永远是玫瑰 life itself is always rose
青春哪里去了 where is Youth gone
颤动的皱纹说 the trembling wrinkles said :
青春要流去 Youth wants to flow away
我们织成网堆成堆也拦不回 we cannot stop it even though we weave into a net and stacks into a pile
我问我自己 I ask myself
爱情哪里去了 Where is the love gone
空荡荡的心儿说 empty heart said
我锁住了心门 她也能逃得无踪迹 it can escape without trace even though i locked the door of heart
我问我自己 i ask myself
我还有什么 what do i still have
青春在树林里说 youth in the woods said
岁月变成树干坚不可摧 years changed into the impregnable trunks
我问我自己 i ask myself
我还有什么 what do i still have
爱情在花园里说 love in the garden said
生命本身就永远是玫瑰 life itself is always rose
145, 了望前方 look forward
在我少年的时候 in my childhood
我总爱了望前方 i always looked forward
眼睛放射光芒 my eyes shone light
探询人生的方向 explored the life direction
大人们都赞美我的眼睛 the people praised my eyes
多么美丽明亮 how beautiful and bright
当我长成大姑娘 When I grew into a girl
我总爱低头默想 I always bowed head in meditation
眼前一片迷茫 the perplexed before my eyes
不知走向何方 I do not know where i go
青年们都赞美我的眼睛 Youth praised my eyes
多么温柔的目光 waht gentle sight
当花儿谢了的晚上 on the night when flowers faded
当秋霜铺了满窗 When the windows were covered with frost in autumn
我不再了望前方 I didn't look forward any more
也不低头默想 didn't bow head in meditation either
我常闭上眼睛 I often close my eyes
心中一片空灵 my heart is empty
我总爱了望前方 i always looked forward
眼睛放射光芒 my eyes shone light
探询人生的方向 explored the life direction
大人们都赞美我的眼睛 the people praised my eyes
多么美丽明亮 how beautiful and bright
当我长成大姑娘 When I grew into a girl
我总爱低头默想 I always bowed head in meditation
眼前一片迷茫 the perplexed before my eyes
不知走向何方 I do not know where i go
青年们都赞美我的眼睛 Youth praised my eyes
多么温柔的目光 waht gentle sight
当花儿谢了的晚上 on the night when flowers faded
当秋霜铺了满窗 When the windows were covered with frost in autumn
我不再了望前方 I didn't look forward any more
也不低头默想 didn't bow head in meditation either
我常闭上眼睛 I often close my eyes
心中一片空灵 my heart is empty
146, 莲的心事 lotus'concerns
池塘里开满了莲花 a pond is full of lotus
金色的蕊藏满了心事 the golden pistil hides concerns
那心事是少女的心事 that are a girl's concerns
塘边的少女悄悄告诉莲花 the girl beside pond tells quietly the lotus :
爱情啊已经在心中发芽 love has germinated in my heart
会长成洁白美丽的莲花 will grow into a beautiful white lotus
花瓣挺不住心事的重压 the petals cannot bear the weight of concerns
轻风中飘然落下 fell lightly in breeze
莲的心事变成了莲子 lotus' concerns became seeds
种莲的小阿哥采走了它 the boy who plants lotus picked it up
金色的蕊藏满了心事 the golden pistil hides concerns
那心事是少女的心事 that are a girl's concerns
塘边的少女悄悄告诉莲花 the girl beside pond tells quietly the lotus :
爱情啊已经在心中发芽 love has germinated in my heart
会长成洁白美丽的莲花 will grow into a beautiful white lotus
花瓣挺不住心事的重压 the petals cannot bear the weight of concerns
轻风中飘然落下 fell lightly in breeze
莲的心事变成了莲子 lotus' concerns became seeds
种莲的小阿哥采走了它 the boy who plants lotus picked it up
147, 玫瑰的心愿rose's wish
玫瑰有一个心愿 rose has a wish
是个小小的心愿 it is a small wish
愿天下人都相爱 wish people under the sun love each other
世界没有仇恨 there is no hatred in the world
愿相爱的人都真心 wish all people in love are sincere
世界充满温暖 the world is full of warmth
玫瑰有个心愿 rose has a wish
是个小小的心愿 it is a small wish
在玫瑰家园里面 in the rose's family
一代一代相传不变 transit it unchangeably from generation to generation
到如今也没能实现 never comes true
多么令人悲伤遗憾 how sad and regret
是个小小的心愿 it is a small wish
愿天下人都相爱 wish people under the sun love each other
世界没有仇恨 there is no hatred in the world
愿相爱的人都真心 wish all people in love are sincere
世界充满温暖 the world is full of warmth
玫瑰有个心愿 rose has a wish
是个小小的心愿 it is a small wish
在玫瑰家园里面 in the rose's family
一代一代相传不变 transit it unchangeably from generation to generation
到如今也没能实现 never comes true
多么令人悲伤遗憾 how sad and regret
148, 美丽的加来拉 beautiful Jiamila
美丽的加来拉 住在天山脚下 beautiful Jiamila lives at the foot of Tianshan mountain
她纯洁的心灵象水晶的冰山 her pure heart is like the crystal ice mountain
她迷人的笑容象冰山上的雪莲花 her charming smile is like snow saussurea on ice mountain
啊 加来拉 美丽的加来拉 o, Jiamila , beautiful Jiamila
当我离开家乡的时候 when i left hometown
日日夜夜把你牵挂 worry about you day and night
看不见你天仙的舞姿 can not see your fairy dance
我的眼里迷漫了风沙 my eyes are hazy by the sand blown by wind
啊 加来拉 美丽的加来拉 o, Jiamila , beautiful Jiamila
当我离开家乡的时候 when i left hometown
你这戈壁的清泉水 you, desert fountain
谁为你弹琴歌唱 Who play harp and sing for you
你这纯洁美丽的雪莲花 you, pure and beautiful snow saussurea
她纯洁的心灵象水晶的冰山 her pure heart is like the crystal ice mountain
她迷人的笑容象冰山上的雪莲花 her charming smile is like snow saussurea on ice mountain
啊 加来拉 美丽的加来拉 o, Jiamila , beautiful Jiamila
当我离开家乡的时候 when i left hometown
日日夜夜把你牵挂 worry about you day and night
看不见你天仙的舞姿 can not see your fairy dance
我的眼里迷漫了风沙 my eyes are hazy by the sand blown by wind
啊 加来拉 美丽的加来拉 o, Jiamila , beautiful Jiamila
当我离开家乡的时候 when i left hometown
你这戈壁的清泉水 you, desert fountain
谁为你弹琴歌唱 Who play harp and sing for you
你这纯洁美丽的雪莲花 you, pure and beautiful snow saussurea
2008年11月9日星期日
149, 迷人的眼睛 charming eyes
我走过茫茫戈壁 i went through vast desert
见到了美丽的巴哈尔古丽 saw the beautiful Baharguli
她有一双迷人的眼睛 she has a pair of charming eyes
两弘深潭海洋般神秘 mystical as two pools
我走过茫茫戈壁 i went through vast desert
两弘深潭是滋润心田的渠水 two pools are the water moistening my heart
那是一双迷人的眼睛 that are a pair of charming eyes
她的一瞥我从没忘记 i never forget her glimpse
那双眼睛多么富有魅力 what attractive your eyes are
早已将我的魂魄摄去 my soul had already been taken out
只要她能投来深情一瞥 as long as she give me a glance with love
拿去我的心和财产我也愿意 even take away my heart and property i am still glad
见到了美丽的巴哈尔古丽 saw the beautiful Baharguli
她有一双迷人的眼睛 she has a pair of charming eyes
两弘深潭海洋般神秘 mystical as two pools
我走过茫茫戈壁 i went through vast desert
两弘深潭是滋润心田的渠水 two pools are the water moistening my heart
那是一双迷人的眼睛 that are a pair of charming eyes
她的一瞥我从没忘记 i never forget her glimpse
那双眼睛多么富有魅力 what attractive your eyes are
早已将我的魂魄摄去 my soul had already been taken out
只要她能投来深情一瞥 as long as she give me a glance with love
拿去我的心和财产我也愿意 even take away my heart and property i am still glad
150, 莲的芬芳 Lotus fragrance
你的笑容是莲的芬芳 your smile is the lotus fragrance
搓成弦拴在我的心上 slub into string to tie on my heart
抚琴的人儿哟 the person who plays harp
可别把莲的心事 don't enjoy the lotus' concern
当成佛国仙乐欣赏 as the music of Buddha realm
莲子的苦心只为你一人品尝 the bitter heart of the lotus seeds is only for you to taste
搓成弦拴在我的心上 slub into string to tie on my heart
抚琴的人儿哟 the person who plays harp
可别把莲的心事 don't enjoy the lotus' concern
当成佛国仙乐欣赏 as the music of Buddha realm
莲子的苦心只为你一人品尝 the bitter heart of the lotus seeds is only for you to taste
2008年11月8日星期六
151, 我托清风把莲香捎给你 i entrust the lotus fragrance to the cool breeze to take to you
我是托了清风的,i have entrusted the cool breeze
托她把莲香捎给你,with taking the lotus fragrance to you
你可收到了这芳醇的心意 did you receive this mellow gift?
我去看了许多回信箱, I checked the mail box many times
没找见你藏进去的消息。didn't find the news from you
不是我心急,it is not I am impatient
是怕清风因了与树林的亲昵, i am afraid of the intimacy beween the cool breeze and woods
鸟儿就会把秘密歌唱出去…… birds will sing the secret out
托她把莲香捎给你,with taking the lotus fragrance to you
你可收到了这芳醇的心意 did you receive this mellow gift?
我去看了许多回信箱, I checked the mail box many times
没找见你藏进去的消息。didn't find the news from you
不是我心急,it is not I am impatient
是怕清风因了与树林的亲昵, i am afraid of the intimacy beween the cool breeze and woods
鸟儿就会把秘密歌唱出去…… birds will sing the secret out
152, 邱比特把箭射入了阿波罗的心 Cupid shot an arrow into Apollo's heart
邱比特把箭射入了阿波罗的心 Cupid shot an arrow into Apollo's heart
于是 崎岖的大地上 and then the rugged land
长满月桂树林 covered with laurels
于是 崎岖的大地上 and then the rugged land
长满月桂树林 covered with laurels
153, 美丽的Mendocino 海湾 beautiful Mendocino gulf
美丽的Mendocino 海湾 beautiful Mendocino gulf
是一幅浅蓝的绸缎 is a light blue satin
轻柔地铺展 spreads gently
铺展开来 spreads
直到那悠远的淡蓝的天边 as far as the remote and light blue horizon
洁白的浪花开放在洁白的细沙上 white waves blosom on the silver sand
是Mendocino 洁白的裙边 is Mendocino's white skirt lace
就象金发少女的笑 as the blond girl's smile
那么活泼好看 so lively and so charming
美丽的Mendocino beautiful Mendocino
我来了 从此你拥有了棕色皮肤的爱人 i come, hence you have a brown skin lover
是一幅浅蓝的绸缎 is a light blue satin
轻柔地铺展 spreads gently
铺展开来 spreads
直到那悠远的淡蓝的天边 as far as the remote and light blue horizon
洁白的浪花开放在洁白的细沙上 white waves blosom on the silver sand
是Mendocino 洁白的裙边 is Mendocino's white skirt lace
就象金发少女的笑 as the blond girl's smile
那么活泼好看 so lively and so charming
美丽的Mendocino beautiful Mendocino
我来了 从此你拥有了棕色皮肤的爱人 i come, hence you have a brown skin lover
107, 我的爱人给了我一双眼睛 my lover gave me a pair of eyes
我的爱人给了我一双眼睛 my lover gave me a pair of eyes
然后 给了我一万种颜色 and then He gave me 10,000 kinds of colors
又把一万种芬芳掺进了空气 and mix 10,000 kinds of fragrance into air
供给我呼吸 for me to breathe
撒旦、魔鬼和蛇的智慧 the wisdom of Satan,devil and serpent
都是我的爱人送给我的玩具 all are the toys that my lover gave to me
百花如锦 flowers are so beautiful
伊甸园里起了凉风 Garden of Eden beggins a cool breeze
我要去迎接我的爱人 I'm going to meet my lover
然后 给了我一万种颜色 and then He gave me 10,000 kinds of colors
又把一万种芬芳掺进了空气 and mix 10,000 kinds of fragrance into air
供给我呼吸 for me to breathe
撒旦、魔鬼和蛇的智慧 the wisdom of Satan,devil and serpent
都是我的爱人送给我的玩具 all are the toys that my lover gave to me
百花如锦 flowers are so beautiful
伊甸园里起了凉风 Garden of Eden beggins a cool breeze
我要去迎接我的爱人 I'm going to meet my lover
106, 四海的水相连 the water of four seas is connected
四海的水相连 the water of four seas is connected
它们原本来自同一个地方 they originally came from the same place
来自世界的起初 from the begining of the world
承载着神的灵 bearing the spirit of God
覆盖着地的混沌 Covering the inanity and chaos of the earth
既然水诞生在光之前 since the water was born before the light did
那么 孕育我生命的母亲 therefor the mother who gestated my life
一定忍受过等待的黑暗 must have endured the darkness of the wait
天父撒下光明的种子 Father in heaven sowed the seeds of light
你怀孕了 you were pregnant
那一颗美丽的单细胞 that beautiful single cell
经历了 through hundreds of millions years
生长成一个蓬勃的春天 grew into a vibrant spring
人说 it is said
水是我的母亲 water is my mother
光是我的父亲 light is my father
亚历山大相信神话 Alexander believes mythes
我为梦想去追寻 i chase my dreams
它们原本来自同一个地方 they originally came from the same place
来自世界的起初 from the begining of the world
承载着神的灵 bearing the spirit of God
覆盖着地的混沌 Covering the inanity and chaos of the earth
既然水诞生在光之前 since the water was born before the light did
那么 孕育我生命的母亲 therefor the mother who gestated my life
一定忍受过等待的黑暗 must have endured the darkness of the wait
天父撒下光明的种子 Father in heaven sowed the seeds of light
你怀孕了 you were pregnant
那一颗美丽的单细胞 that beautiful single cell
经历了 through hundreds of millions years
生长成一个蓬勃的春天 grew into a vibrant spring
人说 it is said
水是我的母亲 water is my mother
光是我的父亲 light is my father
亚历山大相信神话 Alexander believes mythes
我为梦想去追寻 i chase my dreams
105, 上帝如此遥远 God is so far away
上帝如此遥远 God is so far away
我想认识上帝 i would like to know God
去到他的住所看看 to visit his home
可他住的如此遥远 but He lives so far away
我坐在夸父的肩上 i sat on the shoulders of Quafoo
与太阳交谈 talk with the sun
可太阳一点也不了解上帝的消息 but the sun does not know the information about God
就像蒙娜丽莎不了解她的父亲 just as Mona Lisa does not know her father
有一天 我在旷野里遇见了撒旦 that day i met Satan in the wilderness
他以爱情的名义对我发誓: he swore in the name of love
上帝根本没有自己的圣殿 God has no His own house
他不过是个寄居者 he is parasite
他就住在你的心里边 He lives in your heart
信不信由你 believe it or not
上帝毁了我的名声 God has ruined my reputation
我毁了爱情的誓言 i destroyed the oath of love
如此残酷 so cruel
无处寄存信念 nowhere store belief
上帝如此遥远 God is so far away
我想认识上帝 i would like to know God
去到他的住所看看 to visit his home
可他住的如此遥远 but He lives so far away
我坐在夸父的肩上 i sat on the shoulders of Quafoo
与太阳交谈 talk with the sun
可太阳一点也不了解上帝的消息 but the sun does not know the information about God
就像蒙娜丽莎不了解她的父亲 just as Mona Lisa does not know her father
有一天 我在旷野里遇见了撒旦 that day i met Satan in the wilderness
他以爱情的名义对我发誓: he swore in the name of love
上帝根本没有自己的圣殿 God has no His own house
他不过是个寄居者 he is parasite
他就住在你的心里边 He lives in your heart
信不信由你 believe it or not
上帝毁了我的名声 God has ruined my reputation
我毁了爱情的誓言 i destroyed the oath of love
如此残酷 so cruel
无处寄存信念 nowhere store belief
上帝如此遥远 God is so far away
104, 我抬头仰望你 i look up to You
我抬头仰望你 i look up to You
只是证明我的谦卑 just prove that i am humble
因为我可以闭目不看你 because i may close my eyes not to see You
何以证明你的崇高 how do You prove that You are lofty
我抬头仰望你 i look up to You
只是证明我前进的方向 just prove that the direction i go forward
因为我可以转身背对你 because I may turn about and back to You
何以证明你是我的目标 how do You prove that You is my goal
如果盲目和背弃是我的罪 if blindness and leaving are my sins
我犯的罪太深 my sins are very deep
是个不赦的罪人 is the sinner who cannot be absolved
如果我的祷告你能听见 if can You hear my prayers
请放宽时限 please prolong the time limit
还有更多的罪人需要回转 there are more sinners who need to turn around
上天堂的路不只一条 more than one way to heaven
悔罪的比没罪的更能走好你的道 who repent is better to walk Your way than that who no sins
我抬头仰望你 i look up to You
我知道 i know
有一天 我会和你在一起 someday i will be together with You
坐在你的右边 sit on Your right side
解读爱的真理 study the truth of love
只是证明我的谦卑 just prove that i am humble
因为我可以闭目不看你 because i may close my eyes not to see You
何以证明你的崇高 how do You prove that You are lofty
我抬头仰望你 i look up to You
只是证明我前进的方向 just prove that the direction i go forward
因为我可以转身背对你 because I may turn about and back to You
何以证明你是我的目标 how do You prove that You is my goal
如果盲目和背弃是我的罪 if blindness and leaving are my sins
我犯的罪太深 my sins are very deep
是个不赦的罪人 is the sinner who cannot be absolved
如果我的祷告你能听见 if can You hear my prayers
请放宽时限 please prolong the time limit
还有更多的罪人需要回转 there are more sinners who need to turn around
上天堂的路不只一条 more than one way to heaven
悔罪的比没罪的更能走好你的道 who repent is better to walk Your way than that who no sins
我抬头仰望你 i look up to You
我知道 i know
有一天 我会和你在一起 someday i will be together with You
坐在你的右边 sit on Your right side
解读爱的真理 study the truth of love
103, 神的造物如此丰富 so rich God's Creations are
神的造物如此丰富 so rich God's Creations are
天堂有几重 how many Paradises there are
我不知道你的宝座在哪里 i do not know where Your throne is
因为长久以来 黑夜蒙住了我的眼睛 because the night covered my eyes for long
夜太黑 the night is very dark
连鸽子也找不到我住的地方 even the doves can can not find where I live
我挖掉双眼 i dug out my eyes
用它们燃起两盏灯 ignited them as two lamps
于是 我有了光 so I have light
我找到了去天堂的路 I found the road to the heave
它又宽又阔 it is very wide
路上的人很多 there are many people on the road
我的旅伴都和我一样 my fellow travellers are same as i
失去了眼睛 lost eyes
但我们彼此看得清楚 however, we see clearly each other
也看得见鸽子飞翔的身影 also see the flying doves
在天堂的大门口 at the gate of heaven
蒙娜丽莎看着我笑 Mona Lisa smiles at me
我的手在发抖 my hands tremble
这时 维纳斯走上前 at that time Venus came up
嘭,嘭,嘭 bang, bang, bang
她用火热的心跳 She uses her fiery heartbeats
敲开了天堂的大门 knocked the door of heaven open
天堂有几重 how many Paradises there are
我不知道你的宝座在哪里 i do not know where Your throne is
因为长久以来 黑夜蒙住了我的眼睛 because the night covered my eyes for long
夜太黑 the night is very dark
连鸽子也找不到我住的地方 even the doves can can not find where I live
我挖掉双眼 i dug out my eyes
用它们燃起两盏灯 ignited them as two lamps
于是 我有了光 so I have light
我找到了去天堂的路 I found the road to the heave
它又宽又阔 it is very wide
路上的人很多 there are many people on the road
我的旅伴都和我一样 my fellow travellers are same as i
失去了眼睛 lost eyes
但我们彼此看得清楚 however, we see clearly each other
也看得见鸽子飞翔的身影 also see the flying doves
在天堂的大门口 at the gate of heaven
蒙娜丽莎看着我笑 Mona Lisa smiles at me
我的手在发抖 my hands tremble
这时 维纳斯走上前 at that time Venus came up
嘭,嘭,嘭 bang, bang, bang
她用火热的心跳 She uses her fiery heartbeats
敲开了天堂的大门 knocked the door of heaven open
102, 我参加化装舞会 i go to a fancy ball
我参加化装舞会 i go to a fancy ball
我发现 我找不到了自己 i found that I can not find my own
也辨认不出谁是谁 cannnot recognize either who is who
我相信不是世界变了样 i believe the world did not change
神说 太阳底下没有新事 God said there is no new thing under the sun
所以 一定是我的视力出了问题 so it can be certainly that my vision has a problem
我的心很急 my heart is urgent
到底是什么问题 what problem it is on earth
世界没有变化还有什么乐趣 what fun does the world have if no change
在神是平常的 the normal for God
在人却是奇迹 for human, it is a miracle
怎么看不到永恒的天国 why did not see the eternal paradise
连盲目的孩子 even the blind child
都找到了你的座椅 find Your seat
我的心很急 my heart is urgent
神说 God said:
眼睛只能做颜色的游戏 eye can only play the color game
要想看见天国 to see the kingdom of heaven
眼睛根本就是没用的东西 eyes are simply useless things
如果你倒出灵魂里的罪恶 if you pour out the evil of your soul
腾出一块干净的地方 vacate a clean place
我现在就住进去 I now live into it
你急我也急 you are urgent ,I am urgent too.
我发现 我找不到了自己 i found that I can not find my own
也辨认不出谁是谁 cannnot recognize either who is who
我相信不是世界变了样 i believe the world did not change
神说 太阳底下没有新事 God said there is no new thing under the sun
所以 一定是我的视力出了问题 so it can be certainly that my vision has a problem
我的心很急 my heart is urgent
到底是什么问题 what problem it is on earth
世界没有变化还有什么乐趣 what fun does the world have if no change
在神是平常的 the normal for God
在人却是奇迹 for human, it is a miracle
怎么看不到永恒的天国 why did not see the eternal paradise
连盲目的孩子 even the blind child
都找到了你的座椅 find Your seat
我的心很急 my heart is urgent
神说 God said:
眼睛只能做颜色的游戏 eye can only play the color game
要想看见天国 to see the kingdom of heaven
眼睛根本就是没用的东西 eyes are simply useless things
如果你倒出灵魂里的罪恶 if you pour out the evil of your soul
腾出一块干净的地方 vacate a clean place
我现在就住进去 I now live into it
你急我也急 you are urgent ,I am urgent too.
2008年11月6日星期四
101, 他的两片嘴唇互相撞击着 His two lips dash each other
他的两片嘴唇互相撞击着 His two lips dash each other
迸发出激烈的言辞 burst out fierce rhetoric
个头矮的神仙在公众舆论里迷了路 the short gods are lost in public opinions
淹死在唾沫里 drowned in the spittle
我聆听他的教诲 i listen to His teachings
固执地把它当作行为指南 stubbornly think it as my action guides
他的大名主导我的生命路线 His name leads the road of my life
权威来自天上 authority is from the heaven
他是误入歧途的社会的拯救者 He is the savior of the astray world
丰富多彩的辩论没完没了 varied debates are endless
我喜欢他发表见解的腔调 i like the tone He delivers his views
他的嘴唇很薄 带着笑 His lips is thin, and with a smile
我跟着他 越跟越紧 I follow Him , closer and closer
终于 他把比喻的学问给了我 finally He gave me the knowledge about metaphor
从此 我的笔能够描述真理的样子 since then my pen can describes the appearance of the truth
迸发出激烈的言辞 burst out fierce rhetoric
个头矮的神仙在公众舆论里迷了路 the short gods are lost in public opinions
淹死在唾沫里 drowned in the spittle
我聆听他的教诲 i listen to His teachings
固执地把它当作行为指南 stubbornly think it as my action guides
他的大名主导我的生命路线 His name leads the road of my life
权威来自天上 authority is from the heaven
他是误入歧途的社会的拯救者 He is the savior of the astray world
丰富多彩的辩论没完没了 varied debates are endless
我喜欢他发表见解的腔调 i like the tone He delivers his views
他的嘴唇很薄 带着笑 His lips is thin, and with a smile
我跟着他 越跟越紧 I follow Him , closer and closer
终于 他把比喻的学问给了我 finally He gave me the knowledge about metaphor
从此 我的笔能够描述真理的样子 since then my pen can describes the appearance of the truth
100, 我的眼睛看到了真相 my eyes saw the truth
我的眼睛看到了真相 my eyes saw the truth
冷酷不能拒绝爱的力量 the callous can not refuse the power of love
在自由选择时我误用了真理 i misused the truth when chose freely
飞逝的时光将我背弃 the flying time betrayed me
嘴唇品尝酸味 lips taste sourness
之后 脚不在意走什么路 and then feet do not care the roads to walk
从眼、心到灵魂 from the eyes, heart to soul
中了第一支箭的 甘愿沉沦 that who was hit by the first arrow is willing to sink
我仔细阅读了火与黄金的关系 i carefully read the relationship between fire and gold
所以 迷失于对你的崇拜 so lost in worshiping You
美将我束缚 举起 beauty binds me, lift me
从大地直上天堂 directly to heaven from the earth
冷酷不能拒绝爱的力量 the callous can not refuse the power of love
在自由选择时我误用了真理 i misused the truth when chose freely
飞逝的时光将我背弃 the flying time betrayed me
嘴唇品尝酸味 lips taste sourness
之后 脚不在意走什么路 and then feet do not care the roads to walk
从眼、心到灵魂 from the eyes, heart to soul
中了第一支箭的 甘愿沉沦 that who was hit by the first arrow is willing to sink
我仔细阅读了火与黄金的关系 i carefully read the relationship between fire and gold
所以 迷失于对你的崇拜 so lost in worshiping You
美将我束缚 举起 beauty binds me, lift me
从大地直上天堂 directly to heaven from the earth
99, 我是那个为你旨意效力的人 i am the person who serves Your will
我是那个为你旨意效力的人 i am the person who serves Your will
我想在地上安居下来 i want to settle on the earth
可是你说 这世界不是我的家 but You say this world is not my home
我找不到安息处 i can not find my residence
盼望有人把我扶起来 look for someone to help me
靠他们的经历带我前行 go ahead on their experiences
但你却从不允许 but You do not allow
在你的生活里 in Your life
没有二手的东西 no second-hand things
与你的居所相比 comparing with Your home
地球实在太小 the earth is too small
是的 我应该有一个宽敞的家 yes, i should have big house
我饥饿 我渴慕 我不满足 iam hungry ,i am thirsty, i am not satisfied
我已迈步前去 i have moved forward
我必须得着更多才行 i must get more
你的意念高过我的意念 如同天高过地 Your thought is higher than mine,the sky is higher than the earth
你手里拿着一切事物的钥匙 You hold all keys to everything in Your hands
其中一把是开我的家门的 one of them is for the door of my home
我想在地上安居下来 i want to settle on the earth
可是你说 这世界不是我的家 but You say this world is not my home
我找不到安息处 i can not find my residence
盼望有人把我扶起来 look for someone to help me
靠他们的经历带我前行 go ahead on their experiences
但你却从不允许 but You do not allow
在你的生活里 in Your life
没有二手的东西 no second-hand things
与你的居所相比 comparing with Your home
地球实在太小 the earth is too small
是的 我应该有一个宽敞的家 yes, i should have big house
我饥饿 我渴慕 我不满足 iam hungry ,i am thirsty, i am not satisfied
我已迈步前去 i have moved forward
我必须得着更多才行 i must get more
你的意念高过我的意念 如同天高过地 Your thought is higher than mine,the sky is higher than the earth
你手里拿着一切事物的钥匙 You hold all keys to everything in Your hands
其中一把是开我的家门的 one of them is for the door of my home
98, 这仅仅是一次旅行 this is just a travel
这仅仅是一次旅行 this is just a travel
在地上 on the earth
我望见你给我预备了一座城 i see a city You prepared for me
在天上 in heaven
我一直在寻找我的家 i have been looking for my home
因为有盼望 所以我的心里存着安静 because of hope, so my heart has peace
清晨 morning
天开了the sky is opened
在天的光中 in the light of sky
我是你最注意的目标 i am the target of your attention
从天来的 that come from the sky
向着天而去 will go to the sky
这是你的次序 this is Your process
我努力明白你话语的结论 i try to understand the conclusion of Your words
你创造 You create
然后安息在创造里 and then rest in the creations
我如此重要 i am so important
因为与你有关连 for i connected with You
在开始的地方 in the beginning
你种下你的次序 You planted Your order
到末了的时候 on the time of the end
它要再生出来 it will be regenerate
我走了一条完整的路 i went through a complete road
终于 我成为你心满意足的作品 i finally become a work satisfying You
在地上 on the earth
我望见你给我预备了一座城 i see a city You prepared for me
在天上 in heaven
我一直在寻找我的家 i have been looking for my home
因为有盼望 所以我的心里存着安静 because of hope, so my heart has peace
清晨 morning
天开了the sky is opened
在天的光中 in the light of sky
我是你最注意的目标 i am the target of your attention
从天来的 that come from the sky
向着天而去 will go to the sky
这是你的次序 this is Your process
我努力明白你话语的结论 i try to understand the conclusion of Your words
你创造 You create
然后安息在创造里 and then rest in the creations
我如此重要 i am so important
因为与你有关连 for i connected with You
在开始的地方 in the beginning
你种下你的次序 You planted Your order
到末了的时候 on the time of the end
它要再生出来 it will be regenerate
我走了一条完整的路 i went through a complete road
终于 我成为你心满意足的作品 i finally become a work satisfying You
97, 我的虚空的躯壳 my empty body
我的虚空的躯壳 my empty body
你已经不再注意 You do not pay attention any more
你对我失去了兴趣 You lost interest in me
我的家也成为荒场 my home became a waste
你离去了 You left
一切不再有意义和目的 all no longer are meaningful and have goals
我的心在沮丧中下沉 my heart sank in frustration
并以这种方式捆绑你的能力 in this way bind Your ability
你柔和谦卑 You are gentle and humble
你想要走一条清洁的路 You want to walk a saintly road
我不明白我到底得到你没有? i do not understand if i obtained You
这正是你最初最终的问题 this is your first issue of the final
天开始震动 the sky shock
这震动将传到全世界 this will spread to the whole world
你站在井边等我 You stand by the well to wait for me
教我源泉的奥秘 teach me the secret of source
你的话比两刃的剑更快 Your word is sharper than a sword
刺入我的灵 并把它剖开 pierce into my spirit and split it
我再不需要每天来打水 i do not need fetch water every day
再不用献千千万万的祭 do not need offer thousands of sacrifices
我穿上细麻衣 i dressed in linen
我被剖开的灵成为与你交通的机关 my split spirit become the organ communicating with You
多么希奇 how unusual
你又和我住在一起 You and i live together again
旧事已过 old things have past
你更新了我 You renew me
终于 我明白了你的境界 i finally understand your realm
我必须回家 i must go home
你已经不再注意 You do not pay attention any more
你对我失去了兴趣 You lost interest in me
我的家也成为荒场 my home became a waste
你离去了 You left
一切不再有意义和目的 all no longer are meaningful and have goals
我的心在沮丧中下沉 my heart sank in frustration
并以这种方式捆绑你的能力 in this way bind Your ability
你柔和谦卑 You are gentle and humble
你想要走一条清洁的路 You want to walk a saintly road
我不明白我到底得到你没有? i do not understand if i obtained You
这正是你最初最终的问题 this is your first issue of the final
天开始震动 the sky shock
这震动将传到全世界 this will spread to the whole world
你站在井边等我 You stand by the well to wait for me
教我源泉的奥秘 teach me the secret of source
你的话比两刃的剑更快 Your word is sharper than a sword
刺入我的灵 并把它剖开 pierce into my spirit and split it
我再不需要每天来打水 i do not need fetch water every day
再不用献千千万万的祭 do not need offer thousands of sacrifices
我穿上细麻衣 i dressed in linen
我被剖开的灵成为与你交通的机关 my split spirit become the organ communicating with You
多么希奇 how unusual
你又和我住在一起 You and i live together again
旧事已过 old things have past
你更新了我 You renew me
终于 我明白了你的境界 i finally understand your realm
我必须回家 i must go home
96, 安静地 quietly
安静地 quietly
我等候在你面前 i wait before You
我的眼睛注视着黑夜 my eyes watch the night
想要寻找你的火柱的光照 look for the light of Your fire pillar
我知道你是谁 i know who you are
那巧手智慧的匠人 that skillful craftsman
已经归入了你的名下 has been included under Your name
你没留下一件事让我决定 You left nothing for me to decide
你说 我只需照你的指引做工 You said i only work at Your guide
商店的总经理太心急 the general manager of the store is impatient
跑到了你的云柱的前头 he went ahead of Your cloud pillar
他做了几笔好生意 he did several good businesses
然后破产 then went bankruptcy
失败和苦难都是你教的功课 all failures and tribulations are the lessons You taught
我停下我自己的行动 i stopped my own actions
跟随你 to follow You
我等候在你面前 i wait before You
我的眼睛注视着黑夜 my eyes watch the night
想要寻找你的火柱的光照 look for the light of Your fire pillar
我知道你是谁 i know who you are
那巧手智慧的匠人 that skillful craftsman
已经归入了你的名下 has been included under Your name
你没留下一件事让我决定 You left nothing for me to decide
你说 我只需照你的指引做工 You said i only work at Your guide
商店的总经理太心急 the general manager of the store is impatient
跑到了你的云柱的前头 he went ahead of Your cloud pillar
他做了几笔好生意 he did several good businesses
然后破产 then went bankruptcy
失败和苦难都是你教的功课 all failures and tribulations are the lessons You taught
我停下我自己的行动 i stopped my own actions
跟随你 to follow You
95, 有人要插手你的事情 someone want to intervene in Your things
有人要插手你的事情 someone want to intervene in Your things
照着自己的眼光来估量你的设计 evaluate Your design through his own eyes
我选择敬拜你 i choose to worship You
在你的灵和真理里全身受浸 my whole body is baptised in Your spirit and truth
这是你最初最终的愿望: this is Your first and final wish:
与我住在一起 live together with me
我喜欢夸自己的软弱 i like to boast my own weakness
好叫你的能力覆庇我 so that Your power covers me
你的话代替一切制度 Your words replaces all systems
你的手触摸的 都如此佳美 all that Your hands touch are so beautiful
你从来不休息 You never rest
你是个奥秘 You are a mystery
我等候在你面前 i wait before You
想得着你的指示 want to get Your instructions
不是出于你意的 都将瓦解 what that are not from You will collapse
但愿我不至陷在错误里 i wish not be bogged down in errors
你以你的灵膏我的生命 You anointed my life with Your spirit
如果你要 我乐意 if you want, i will be happy to give
连天也震动了 也可以被挪去 the sky and the earth even can be shaken and moved
长存的 乃是你 the eternal is You
照着自己的眼光来估量你的设计 evaluate Your design through his own eyes
我选择敬拜你 i choose to worship You
在你的灵和真理里全身受浸 my whole body is baptised in Your spirit and truth
这是你最初最终的愿望: this is Your first and final wish:
与我住在一起 live together with me
我喜欢夸自己的软弱 i like to boast my own weakness
好叫你的能力覆庇我 so that Your power covers me
你的话代替一切制度 Your words replaces all systems
你的手触摸的 都如此佳美 all that Your hands touch are so beautiful
你从来不休息 You never rest
你是个奥秘 You are a mystery
我等候在你面前 i wait before You
想得着你的指示 want to get Your instructions
不是出于你意的 都将瓦解 what that are not from You will collapse
但愿我不至陷在错误里 i wish not be bogged down in errors
你以你的灵膏我的生命 You anointed my life with Your spirit
如果你要 我乐意 if you want, i will be happy to give
连天也震动了 也可以被挪去 the sky and the earth even can be shaken and moved
长存的 乃是你 the eternal is You
94, 你向我发出召唤 You sent a call to me
你向我发出召唤 You sent a call to me
让我与你同受苦难: let me suffer with you:
做我的精兵 to be my good soldier
为我打 fight for me a good fight
在你的家中 in your home
我曾有不合宜的行为 i had the undesirable behaviors
当我把起初的爱心离弃了 when i abandoned the initial love
我从永远掉进时间里 i fell into time from eternity
你与我同行这么久 it is long time You and i have been walking together
我却不认识你 but i do not know You
我跌倒 i tumbled
因为昏瞎 because of blind
我找不到你永远的目的 i did not find Your eternal aim
直到你开了我的眼睛 until You opened my eyes
所以 在五旬节以前 therefore before the Pentecost
我看见了你灵的定律 i saw the law of Your spirit
有权柄的 that who has power
你来修正偏离的光景 You correct the deviations
这是个事实: this is a fact:
我已经回复成当初的样子 i have revert to the beginning appearance
让我与你同受苦难: let me suffer with you:
做我的精兵 to be my good soldier
为我打 fight for me a good fight
在你的家中 in your home
我曾有不合宜的行为 i had the undesirable behaviors
当我把起初的爱心离弃了 when i abandoned the initial love
我从永远掉进时间里 i fell into time from eternity
你与我同行这么久 it is long time You and i have been walking together
我却不认识你 but i do not know You
我跌倒 i tumbled
因为昏瞎 because of blind
我找不到你永远的目的 i did not find Your eternal aim
直到你开了我的眼睛 until You opened my eyes
所以 在五旬节以前 therefore before the Pentecost
我看见了你灵的定律 i saw the law of Your spirit
有权柄的 that who has power
你来修正偏离的光景 You correct the deviations
这是个事实: this is a fact:
我已经回复成当初的样子 i have revert to the beginning appearance
2008年11月5日星期三
93, 我躺在罗藤树下 i lie on the broom tree
我躺在罗藤树下 i lie under the broom tree
悲哀蒙住我的眼睛 sadness covers my eyes
每一个墓穴都开出一朵百合 each grave grows out a lily
花的香味将我弄醒 the fragrance of flowers wake me up
在法老的梦里 in Pharaoh's dream
我看见有手掌那么大一小片云在天上 i saw a piece of cloud in the sky as the size of hand
这是预定时刻 this is the scheduled time
你把我放在适当位置 You put me on the appropriate position
我直立在你的恩典之下 i stand in your grace
没人知道我从何而来 nobody knows where i was from
你降下火焰 You descent flames
把我的意志锻炼成精金 refine my will into gold
我在患难的中心看见你 i see You at the center of adversities
那正是你施行拯救的地方 that is the place You actualize salvation
每一个应许都是你恩典之门的钥匙 every promise is the key to the door of Your grace
这是何等靠得住的事实 how reliable fact this is
你在黑暗中告诉我的秘密 the secret You told me in dark
我要站在屋顶上宣扬出来: I will speak out by standing on the roof:
“我爱你!” "I love You!"
悲哀蒙住我的眼睛 sadness covers my eyes
每一个墓穴都开出一朵百合 each grave grows out a lily
花的香味将我弄醒 the fragrance of flowers wake me up
在法老的梦里 in Pharaoh's dream
我看见有手掌那么大一小片云在天上 i saw a piece of cloud in the sky as the size of hand
这是预定时刻 this is the scheduled time
你把我放在适当位置 You put me on the appropriate position
我直立在你的恩典之下 i stand in your grace
没人知道我从何而来 nobody knows where i was from
你降下火焰 You descent flames
把我的意志锻炼成精金 refine my will into gold
我在患难的中心看见你 i see You at the center of adversities
那正是你施行拯救的地方 that is the place You actualize salvation
每一个应许都是你恩典之门的钥匙 every promise is the key to the door of Your grace
这是何等靠得住的事实 how reliable fact this is
你在黑暗中告诉我的秘密 the secret You told me in dark
我要站在屋顶上宣扬出来: I will speak out by standing on the roof:
“我爱你!” "I love You!"
92, 美好的愿望照耀着我的的心 good wishes shine my heart
美好的愿望照耀着我的的心 good wishes shine my heart
我花了一个小时装饰衣服上纽扣 i spent an hour on decorating the buttons of clothes
威严的主人就要来了 the majestic master is coming
慈爱永不退色的主人 the master whose kindness never fades
当坏事情发生在好人身上 when bad things happened on good people
我看见了他走在我的前面 i saw Him walking in front of me
他以自由的方式回应不公 He responds to injustice in a free method
我跟随他 离他越来越近 i followed Him , getting closer to Him
肉体在铁栏的后面颤抖 the body trembled behind the iron railings
灵魂张开蔑视的眼睛 the soul opened the eyes of contempt
他说 你应该住在这里 我的孩子 He said, you should live here, my son
等待我的时候 wait for my time
在世界的某个地方 somewhere in the world
有人在研究非凡生命的起源 someone studys the origin of extraordinary life
他们把这理论写成一本书 they wrote this theory into a book
当做你赐的礼物 as a gift from You
光明的未来展示出一个秘密 bright future showed a secret
我看见了我的意志 I saw my will
于是 我决定卖掉我的罪 so i decided to sell my sins
换来一些生命的意义 exchange for some meanings of life
在立春天那天 on the day of the vernal equinox
我和你隔着篱笆拥抱 i and You embraced with the fence between us
为什么你是我的邻居? why are You my neighbors?
我必须爱你? and i have to love you?
天使堕落在我的院子里 a angel fall in my yard
他占了我财产 he took my property
我带着一棵空心搬了家 i moved with a hollow heart
从此 和你住在一起 since then, i live together with You
我花了一个小时装饰衣服上纽扣 i spent an hour on decorating the buttons of clothes
威严的主人就要来了 the majestic master is coming
慈爱永不退色的主人 the master whose kindness never fades
当坏事情发生在好人身上 when bad things happened on good people
我看见了他走在我的前面 i saw Him walking in front of me
他以自由的方式回应不公 He responds to injustice in a free method
我跟随他 离他越来越近 i followed Him , getting closer to Him
肉体在铁栏的后面颤抖 the body trembled behind the iron railings
灵魂张开蔑视的眼睛 the soul opened the eyes of contempt
他说 你应该住在这里 我的孩子 He said, you should live here, my son
等待我的时候 wait for my time
在世界的某个地方 somewhere in the world
有人在研究非凡生命的起源 someone studys the origin of extraordinary life
他们把这理论写成一本书 they wrote this theory into a book
当做你赐的礼物 as a gift from You
光明的未来展示出一个秘密 bright future showed a secret
我看见了我的意志 I saw my will
于是 我决定卖掉我的罪 so i decided to sell my sins
换来一些生命的意义 exchange for some meanings of life
在立春天那天 on the day of the vernal equinox
我和你隔着篱笆拥抱 i and You embraced with the fence between us
为什么你是我的邻居? why are You my neighbors?
我必须爱你? and i have to love you?
天使堕落在我的院子里 a angel fall in my yard
他占了我财产 he took my property
我带着一棵空心搬了家 i moved with a hollow heart
从此 和你住在一起 since then, i live together with You
91, Nicole
经上说: Scripture said:
我们都来自尘土 we are from dust
也当归于尘土 should return to dust
我对你的身体充满好奇 i am curious to your body
想知道造你的是什么材料 i want to know what material you was made of
牛顿告诉我Issac Newton tells me
你的任何一个细胞成分the composition of your any one cell
都不属于地球 does not belong to the earth
我曾以为你是夏娃 i thought you as Eve
在与蛇交易之前 before she traded with serpent
她以圣灵的光芒为衣 she cloth herself with Spirit's light
你该有她那般美? may you have her beauty?
但我错了 but i am wrong
因为夏娃来自亚当 because Eve is frome Adam
而亚当原本是一把泥土 Adam was born from a handful of earth
他的身体的化学成分的总和价值 the total price of chemistry component of his body
也不过一个银元 is not enough a silver dollar
我又以为你是罗蕾莱 i thought you were Loreley
她每日以莎林的歌梳妆头发 dresses her long hair by Siren's song everyday
你该有她那般美?may you have her beauty?
但我错了 but i am wrong
因为罗蕾莱的心中藏着痛苦 because Loreley hides pain in her heart
她捕获多少健壮的生命 she catched how many strong lives
用精灵的妙音犯下杀人的罪 did the sin of murder by fairy voice
我一错再错 i am wrong and wrong again
我跪在主的面前i kneel down before the Lord
请求宽恕 ask His forgiveness
主啊O Lord
万物皆为你所造all creatures were made by You
她为什么这么美? why is she so beatiful ?
我用爱和真理做成了她的身体 I made her body of Love and Truth
因为你是我的宠子 you are My favourite ,
所以我给你一瞥她美貌的机会 so I gave you a chance to glace her beauty
为了使你的灵离我更近 in order to let your spirit closer to Me
她的身体是我话语的能量 her body is my words's energy
她就是美 she is Beauty
美就是爱 Beauty is Love
美就是真理 Beauty is Truth
我的宠子My favourite
你该庆幸你没有被她的的美所击杀 you should felicitate you was not killed by her beauty
你看那个可怜的Philip look, that poor Philip
亚当的后代 Adam 's offspring
自以为是上等泥土所造 think himself made of high quality earth
他以骄傲的俊美在人前炫耀 he displays his prideful handsome before crowd
而现在,我要责罚他的罪 but now, I must punish him
啊, 主啊, O Lord,
我已经看见你把他交给她 i have seen you handed him to her
Nicole
你抽出一条美的柔丝拧成皮鞭 you draw out a silk of beauty and twist into a whip
轻轻地打在他身上 whip him tenderly
他便乖顺地伏在你的脚下 he lies down at your feet amenably
满足于做一只小羊 satisfied to be a lamb
Nicole
我看见了你 i saw you
我看见了神的大能 i saw God's power
他的作为是何等的奇妙 how woderful his work is
我原以为你美的虚幻 i had thought your beauty was an illusion
现在 我终于明白 now i finally understand
虚幻的 是这个世界 the vitual is this world
真实的 是你的美 the real is your beauty
我们都来自尘土 we are from dust
也当归于尘土 should return to dust
我对你的身体充满好奇 i am curious to your body
想知道造你的是什么材料 i want to know what material you was made of
牛顿告诉我Issac Newton tells me
你的任何一个细胞成分the composition of your any one cell
都不属于地球 does not belong to the earth
我曾以为你是夏娃 i thought you as Eve
在与蛇交易之前 before she traded with serpent
她以圣灵的光芒为衣 she cloth herself with Spirit's light
你该有她那般美? may you have her beauty?
但我错了 but i am wrong
因为夏娃来自亚当 because Eve is frome Adam
而亚当原本是一把泥土 Adam was born from a handful of earth
他的身体的化学成分的总和价值 the total price of chemistry component of his body
也不过一个银元 is not enough a silver dollar
我又以为你是罗蕾莱 i thought you were Loreley
她每日以莎林的歌梳妆头发 dresses her long hair by Siren's song everyday
你该有她那般美?may you have her beauty?
但我错了 but i am wrong
因为罗蕾莱的心中藏着痛苦 because Loreley hides pain in her heart
她捕获多少健壮的生命 she catched how many strong lives
用精灵的妙音犯下杀人的罪 did the sin of murder by fairy voice
我一错再错 i am wrong and wrong again
我跪在主的面前i kneel down before the Lord
请求宽恕 ask His forgiveness
主啊O Lord
万物皆为你所造all creatures were made by You
她为什么这么美? why is she so beatiful ?
我用爱和真理做成了她的身体 I made her body of Love and Truth
因为你是我的宠子 you are My favourite ,
所以我给你一瞥她美貌的机会 so I gave you a chance to glace her beauty
为了使你的灵离我更近 in order to let your spirit closer to Me
她的身体是我话语的能量 her body is my words's energy
她就是美 she is Beauty
美就是爱 Beauty is Love
美就是真理 Beauty is Truth
我的宠子My favourite
你该庆幸你没有被她的的美所击杀 you should felicitate you was not killed by her beauty
你看那个可怜的Philip look, that poor Philip
亚当的后代 Adam 's offspring
自以为是上等泥土所造 think himself made of high quality earth
他以骄傲的俊美在人前炫耀 he displays his prideful handsome before crowd
而现在,我要责罚他的罪 but now, I must punish him
啊, 主啊, O Lord,
我已经看见你把他交给她 i have seen you handed him to her
Nicole
你抽出一条美的柔丝拧成皮鞭 you draw out a silk of beauty and twist into a whip
轻轻地打在他身上 whip him tenderly
他便乖顺地伏在你的脚下 he lies down at your feet amenably
满足于做一只小羊 satisfied to be a lamb
Nicole
我看见了你 i saw you
我看见了神的大能 i saw God's power
他的作为是何等的奇妙 how woderful his work is
我原以为你美的虚幻 i had thought your beauty was an illusion
现在 我终于明白 now i finally understand
虚幻的 是这个世界 the vitual is this world
真实的 是你的美 the real is your beauty
90, 在黑暗的梦境里 in the black dreams
在黑暗的梦境里 in the black dreams
总会发生一些事情 there are always somethings to happend
那个敢喝醉酒的女人that woman who is brave to be drink to drunk
又去冒险了 go to risk again
审判官保持沉默 the juge keeps silence
他知道她的心 he knows her heart
从来没有不信实 never faithless
在与上帝对话之后 after conversating with God
他动用了最珍贵的资本 he used the most costful capital
手里的杖来自那棵树 the crosier is from that tree
他认得 he knew
约旦河大哭起来Jordan river cried aloud
是为了谁的尊严? for whose venerability ?
倒下的罪人 the fallen sinners
在她的胸铺上修直上帝的路 restraightened God's road on her breast
舌头是一面小旗子 tangue is a small flag
在牙齿间摇摆 waves between teeth
大拇指迷茫的时候 when thumb is confused
拒绝代表荣耀 it refuse to be representative of gloryness
谦卑的穷人出生了 the humble poor person was born
他来开启地的锁头 he came to open the lock of the earth
然后扔掉钥匙 and then throw away the key
真理发于地上 the truth is from the earth
正是花开的地方 that is just the place the flower is blossoming
因为那朵花拾到了钥匙 because that flower picked the key
舌头知道自己的目的 the tongue knows his aim
只为一千次赞美救世主 only in order to praise the Savior 1000 times
他吩咐强壮的手 he orders the strong hands
去抓住上帝的祝福 to grasp God's blessings
有人以电报的速度奔跑 someone ran in the speed of telegraph
传递关于鬼的消息 to transfer the news about ghost
恐惧和罪恶毁坏了学校的建筑 dread and sins destroyed the buildings of school
每一间教室里都充满了悲伤 every classroom was full of sadness
你还站在那吗 are you still standing there
带着你的武器 with Your weapon ?
我在婚宴上看见了你 i saw you on the wedding banquet
你这处女的后代 you the vigin 's offspring
天使长擅长弹琴 the archangel is good at playing lyre
喜悦人的心 to pleasure people's hearts
胜利者带来欢乐的礼物 the victor brought joyful gifts
放在教室里 put them in the classrooms
从此 光和生命没有了距离 so light and Life have not distance
总会发生一些事情 there are always somethings to happend
那个敢喝醉酒的女人that woman who is brave to be drink to drunk
又去冒险了 go to risk again
审判官保持沉默 the juge keeps silence
他知道她的心 he knows her heart
从来没有不信实 never faithless
在与上帝对话之后 after conversating with God
他动用了最珍贵的资本 he used the most costful capital
手里的杖来自那棵树 the crosier is from that tree
他认得 he knew
约旦河大哭起来Jordan river cried aloud
是为了谁的尊严? for whose venerability ?
倒下的罪人 the fallen sinners
在她的胸铺上修直上帝的路 restraightened God's road on her breast
舌头是一面小旗子 tangue is a small flag
在牙齿间摇摆 waves between teeth
大拇指迷茫的时候 when thumb is confused
拒绝代表荣耀 it refuse to be representative of gloryness
谦卑的穷人出生了 the humble poor person was born
他来开启地的锁头 he came to open the lock of the earth
然后扔掉钥匙 and then throw away the key
真理发于地上 the truth is from the earth
正是花开的地方 that is just the place the flower is blossoming
因为那朵花拾到了钥匙 because that flower picked the key
舌头知道自己的目的 the tongue knows his aim
只为一千次赞美救世主 only in order to praise the Savior 1000 times
他吩咐强壮的手 he orders the strong hands
去抓住上帝的祝福 to grasp God's blessings
有人以电报的速度奔跑 someone ran in the speed of telegraph
传递关于鬼的消息 to transfer the news about ghost
恐惧和罪恶毁坏了学校的建筑 dread and sins destroyed the buildings of school
每一间教室里都充满了悲伤 every classroom was full of sadness
你还站在那吗 are you still standing there
带着你的武器 with Your weapon ?
我在婚宴上看见了你 i saw you on the wedding banquet
你这处女的后代 you the vigin 's offspring
天使长擅长弹琴 the archangel is good at playing lyre
喜悦人的心 to pleasure people's hearts
胜利者带来欢乐的礼物 the victor brought joyful gifts
放在教室里 put them in the classrooms
从此 光和生命没有了距离 so light and Life have not distance
89, 我听见钟敲了10下 i heard the clock sound ten times
我听见钟敲了10下 i heard the clock sound ten times
天使留下梦和希望就走了 the angel left dreams and hopes and then was gone
光明扮成黑暗的样子 light acts as dark
不耐烦地催我入睡 harry me into sleep impatiently
有个微小的声音把我惊醒 there is a little sound to wake me up
我看见死亡的督察者正蹲在墙角 i saw the death wacther is crouching at the corner
数算着我生命的日子 and counting the days of my life
狗的狂吠掀起夜的空气的波浪 a dog 's bark stired the air wave of the night
我把我的灵全给你 i gave you my whole soul
胸怀里只剩下平安 only left peace in my breast
远处回响着我爱人的名字 there is resound of my lover's name in far place
星光怯懦了 the star light is afraid
黎明打开我的窗户 the dawn opened my window
我的爱人有奇妙作为 my lover has wonderous works
他为美欢呼 he cheers for beauty
美就是他自己 Beauty is himself
上帝制造了一个空瓶子 God created a empty bottle
交给骄傲的帝国 and handed it to the cocky empire
有人在里面装进死亡的恐惧 somesone filled the dread of death into it
放在我的床下 and put it under my bed
我的两眼均已成盲目 my two eyes are blind
即使跳上屋顶 i cannot see His light
也无法看见他的光 even i jump onto the roof
飞鸟和走兽和小花和高草birds and beasts and flowers and grass
和疲劳的人 and tired people
都安歇了 all are rest
无聊的风就象死人的灵魂 bored wind is just like the soul of death
我的爱人用最温柔的祝福合上我的眼皮 my lover closed my eyelids by His most tender blessing
水手航行在深海洋 the sailor navigate on the deep ocean
我听得见他的心跳 i hear his heartbeat
何等均匀 how even equably
邪恶的火耗尽力气 evil fire exhausted his strengh
妄想伤害我 want to hurt me
无罪的人遭受痛苦 sinless people suffer pain
是为祈祷的日子做预备 is to prepare the prayer days
白酒激动了我的心 alcohol excited my heart
我吹起圣者的号角 i blew the Saint's trumpet
在敞开的门前 唤醒死亡的灵魂 to wake up the dead soul before the open door
我的爱人坐在宝座上对我笑 my lover sat on the throne and smiled at me
在地球运行到傍晚的时候 when the earth ran to evening
他消灭了我的悲伤和绝望 He perished my sadness and despair
难到你还不知道 didn't you know?
那个杀人者有多可怜 how pitiful that muderer is
在天黑以前 他没能够找到家 he did not find his home before night came
我的眼睛盯在目标上 my eyes aim at the goal
脚底下生出一对翅膀 a pair of wings grows from my feet sole
没有冒险 那只是如此久远的期待 no risk, that is only agelong expection
我朝着我的爱人奔去 i fly toward my lover
天使留下梦和希望就走了 the angel left dreams and hopes and then was gone
光明扮成黑暗的样子 light acts as dark
不耐烦地催我入睡 harry me into sleep impatiently
有个微小的声音把我惊醒 there is a little sound to wake me up
我看见死亡的督察者正蹲在墙角 i saw the death wacther is crouching at the corner
数算着我生命的日子 and counting the days of my life
狗的狂吠掀起夜的空气的波浪 a dog 's bark stired the air wave of the night
我把我的灵全给你 i gave you my whole soul
胸怀里只剩下平安 only left peace in my breast
远处回响着我爱人的名字 there is resound of my lover's name in far place
星光怯懦了 the star light is afraid
黎明打开我的窗户 the dawn opened my window
我的爱人有奇妙作为 my lover has wonderous works
他为美欢呼 he cheers for beauty
美就是他自己 Beauty is himself
上帝制造了一个空瓶子 God created a empty bottle
交给骄傲的帝国 and handed it to the cocky empire
有人在里面装进死亡的恐惧 somesone filled the dread of death into it
放在我的床下 and put it under my bed
我的两眼均已成盲目 my two eyes are blind
即使跳上屋顶 i cannot see His light
也无法看见他的光 even i jump onto the roof
飞鸟和走兽和小花和高草birds and beasts and flowers and grass
和疲劳的人 and tired people
都安歇了 all are rest
无聊的风就象死人的灵魂 bored wind is just like the soul of death
我的爱人用最温柔的祝福合上我的眼皮 my lover closed my eyelids by His most tender blessing
水手航行在深海洋 the sailor navigate on the deep ocean
我听得见他的心跳 i hear his heartbeat
何等均匀 how even equably
邪恶的火耗尽力气 evil fire exhausted his strengh
妄想伤害我 want to hurt me
无罪的人遭受痛苦 sinless people suffer pain
是为祈祷的日子做预备 is to prepare the prayer days
白酒激动了我的心 alcohol excited my heart
我吹起圣者的号角 i blew the Saint's trumpet
在敞开的门前 唤醒死亡的灵魂 to wake up the dead soul before the open door
我的爱人坐在宝座上对我笑 my lover sat on the throne and smiled at me
在地球运行到傍晚的时候 when the earth ran to evening
他消灭了我的悲伤和绝望 He perished my sadness and despair
难到你还不知道 didn't you know?
那个杀人者有多可怜 how pitiful that muderer is
在天黑以前 他没能够找到家 he did not find his home before night came
我的眼睛盯在目标上 my eyes aim at the goal
脚底下生出一对翅膀 a pair of wings grows from my feet sole
没有冒险 那只是如此久远的期待 no risk, that is only agelong expection
我朝着我的爱人奔去 i fly toward my lover
88, 我在黑暗的睡眠中穿行 i walk in dark sleep
我在黑暗的睡眠中穿行 i walk in dark sleep
为了把能量储存在生命里 in order to deposit energy in my life
有人对着我的耳朵说俏悄话 someone speak to my ear steathily
告诉我新宝藏的秘密 tell me the secret about the new treasure
在路的尽头 我遇见了一群学者 i meet a group of scholars on the end of road
他们在研究关于上帝的学问 they were studying the knowledge on God
我拒绝了他们给我的那只铅笔 直奔我父亲的家 i refused the pencil that they gave me , and toward my father's home directly
我离学者越来越远 离父亲越来越近 i am farther and farther from the scholars and closer and closer to my father
我的父亲住在欢乐的晨光里 my father lives in the joyful morning light
他教我怎样亲吻每个人 he taught me how to kiss everyone
我荣耀的嘴唇落在你白色的围裙上 my glory lip printed on your white apron ,
你因此拒绝与别人订婚 so you refuse engage with others
真理赶走了夜的影子 the truth drive out the night shadow
拴在我脖子上的悲伤松了扣 the sadness fastening on my neck is loosed its button
我的罪刺穿了你的肋骨 my sins perforated your rib
你的舌头倾倒那痛苦的杯 your tongue pour out the cup of pain
我用戒指交换你眼睛里的笑 i changed my finger ring for the smile in your eyes
那是一庄完美的生意 that was a perfect business
我因此成为你的使徒 so i became your apostle
在这虚空的世界做你的情人 to be your lover in this virtual world
我的坟墓的尺寸与我的床相同 the size of my tomb is same as my bed's
恶梦再没有来干扰我的睡眠 nightmare never disturbed my sleep
在尊贵的那一天 on that exalted day
只听见伐木的声音 only heard the sound of cutting wood
你的灵将我举起 your spirit left me
云彩出生于地上 cloud was born on the earth
与山谷一起唱着和谐的曲子 sing the harmonious melody together with valley
茂密的森林有一根木头倒下了 in the thick forest there was a wood fallen
又站起来 stood up again
它倒下时压碎了所有的罪 it crushed all sins when it fell
它站起来时 when it stood up
展开的树冠正是天堂的华宇 unfolding crown of the tree is just the honorable roof of heaven
迷惑的孩子坐在他喜欢的环境里沉思 the deceptive child sat in the circumstance he likes and medatated
生活简直是太好了 life is almost too good
除了那些麻烦 except that troubles
我把手放在口袋里 i put my hands into my pocket
没有找到永恒的意义 did not find eternal meaning
风在树梢上旅行 wind travels on the treetop
通过树干和树枝 把生命的信息传给地球 transfer the life information to the earth through bole and branches
古老的村庄与年轻人的心建立了关系 the ageold village built relation with young people 's hearts
草叶和花瓣笑了 grass leaves and flowers petals smiled
每一天都是大师的作品 everyday is master's work
我要为你的寿命数算一千年 i want to count 1000 years for your life
放弃所有糟糕的想象力以后 after having given up all awful imagination
我开始享受真理 i begin to enjoy the truth
为了把能量储存在生命里 in order to deposit energy in my life
有人对着我的耳朵说俏悄话 someone speak to my ear steathily
告诉我新宝藏的秘密 tell me the secret about the new treasure
在路的尽头 我遇见了一群学者 i meet a group of scholars on the end of road
他们在研究关于上帝的学问 they were studying the knowledge on God
我拒绝了他们给我的那只铅笔 直奔我父亲的家 i refused the pencil that they gave me , and toward my father's home directly
我离学者越来越远 离父亲越来越近 i am farther and farther from the scholars and closer and closer to my father
我的父亲住在欢乐的晨光里 my father lives in the joyful morning light
他教我怎样亲吻每个人 he taught me how to kiss everyone
我荣耀的嘴唇落在你白色的围裙上 my glory lip printed on your white apron ,
你因此拒绝与别人订婚 so you refuse engage with others
真理赶走了夜的影子 the truth drive out the night shadow
拴在我脖子上的悲伤松了扣 the sadness fastening on my neck is loosed its button
我的罪刺穿了你的肋骨 my sins perforated your rib
你的舌头倾倒那痛苦的杯 your tongue pour out the cup of pain
我用戒指交换你眼睛里的笑 i changed my finger ring for the smile in your eyes
那是一庄完美的生意 that was a perfect business
我因此成为你的使徒 so i became your apostle
在这虚空的世界做你的情人 to be your lover in this virtual world
我的坟墓的尺寸与我的床相同 the size of my tomb is same as my bed's
恶梦再没有来干扰我的睡眠 nightmare never disturbed my sleep
在尊贵的那一天 on that exalted day
只听见伐木的声音 only heard the sound of cutting wood
你的灵将我举起 your spirit left me
云彩出生于地上 cloud was born on the earth
与山谷一起唱着和谐的曲子 sing the harmonious melody together with valley
茂密的森林有一根木头倒下了 in the thick forest there was a wood fallen
又站起来 stood up again
它倒下时压碎了所有的罪 it crushed all sins when it fell
它站起来时 when it stood up
展开的树冠正是天堂的华宇 unfolding crown of the tree is just the honorable roof of heaven
迷惑的孩子坐在他喜欢的环境里沉思 the deceptive child sat in the circumstance he likes and medatated
生活简直是太好了 life is almost too good
除了那些麻烦 except that troubles
我把手放在口袋里 i put my hands into my pocket
没有找到永恒的意义 did not find eternal meaning
风在树梢上旅行 wind travels on the treetop
通过树干和树枝 把生命的信息传给地球 transfer the life information to the earth through bole and branches
古老的村庄与年轻人的心建立了关系 the ageold village built relation with young people 's hearts
草叶和花瓣笑了 grass leaves and flowers petals smiled
每一天都是大师的作品 everyday is master's work
我要为你的寿命数算一千年 i want to count 1000 years for your life
放弃所有糟糕的想象力以后 after having given up all awful imagination
我开始享受真理 i begin to enjoy the truth
87, 你运用诡计使我心碎 you made my heart broken by your tricks
你运用诡计使我心碎 you made my heart broken by your tricks
我把脑袋拴在书上 i tie my head on the books
作为欢乐的晨祭 , as joyful morning sacrifice
为了救赎错用的时间 in order to save the time that was used by mistakes
我从死了的空气里取了一个呼吸 i took a breath from the dead air
用做新燃料的助剂 as combustion adjuvant of new fuel
懒惰的蜜蜂想打开收音机 the lazy bee wants to turn on the radio
有个伟大的日子在那 there is a great day in there
那是上帝决定的日期 that is the date God decided
我的神志象正午一样晴朗 my consciousness is clear as noonday
寻找着上帝指引的道路 looks for the road God directs
他只为睁眼的人做见证 he is witness only for the people with open eyes
几只鸟漂浮在高空 a few birds float on the high sky
我举起我的心 i raised my heart
祈祷有趣的事情快点发生 to pray that interesting things happen quickly
天使整夜在歌唱 angels sing whole night
这一刻,我成熟了一个思想 at that time , i mature a thought
于是,我把脸转向另一个方向 so i turn my face another way
在睡梦中,你将我的肉体更新, you renew my body in my dreams
钉子成为骨头最好的朋友 nails become the friend of body
我成为无尽光明的一部分 i become a part of endless light
我在第一个星期六发誓: i swore on the First Saturday
让你的灵住在我的意志里 let your spirit live in my will
让朝露激活我清晨的第一个想法 let dew stir up my first idea in morning
我所有的力量只有一个用处 all my strength has only one use
获得你的祝福 to get your blessings
而不会落下贪婪的罪 and without the sin of greed
我把脑袋拴在书上 i tie my head on the books
作为欢乐的晨祭 , as joyful morning sacrifice
为了救赎错用的时间 in order to save the time that was used by mistakes
我从死了的空气里取了一个呼吸 i took a breath from the dead air
用做新燃料的助剂 as combustion adjuvant of new fuel
懒惰的蜜蜂想打开收音机 the lazy bee wants to turn on the radio
有个伟大的日子在那 there is a great day in there
那是上帝决定的日期 that is the date God decided
我的神志象正午一样晴朗 my consciousness is clear as noonday
寻找着上帝指引的道路 looks for the road God directs
他只为睁眼的人做见证 he is witness only for the people with open eyes
几只鸟漂浮在高空 a few birds float on the high sky
我举起我的心 i raised my heart
祈祷有趣的事情快点发生 to pray that interesting things happen quickly
天使整夜在歌唱 angels sing whole night
这一刻,我成熟了一个思想 at that time , i mature a thought
于是,我把脸转向另一个方向 so i turn my face another way
在睡梦中,你将我的肉体更新, you renew my body in my dreams
钉子成为骨头最好的朋友 nails become the friend of body
我成为无尽光明的一部分 i become a part of endless light
我在第一个星期六发誓: i swore on the First Saturday
让你的灵住在我的意志里 let your spirit live in my will
让朝露激活我清晨的第一个想法 let dew stir up my first idea in morning
我所有的力量只有一个用处 all my strength has only one use
获得你的祝福 to get your blessings
而不会落下贪婪的罪 and without the sin of greed
86, 一个男人死在自己的床上 a man died on his own bed
一个男人死在自己的床上 a man died on his own bed
他的眼睛张开着,寻找着上帝的光 his eyes are open to look for God's light
他求了很久, he pray long time
别让他走,这个世界需要他的救赎 don't let him go , this world needs him to redeem
旅行的邻居回来了 the neighbor who traveled comes back
所有的好事情都已经结束 all good things have ended
他要我的母鸡, he want my hen
因为牛顿的智慧不足以生产一只鸡蛋 because Newton 's wisdom is not enough to make an egg
没有树太高 no tree is too tall
没有花太好 no flower is too beautiful
当苹果落在我的头上 when apple drop on my head
这不是凑巧 this is not coincident
上帝的意志改变了 God's will changed
我的使命是抓住那触摸福音书的手 my mission is to grasp the hand that touch gospel
伟大的计划从没有修饰过 great plan has never been decorated
他今天,我明天,问你的时候? he today , i tomorrow , ask your time?
他的眼睛张开着,寻找着上帝的光 his eyes are open to look for God's light
他求了很久, he pray long time
别让他走,这个世界需要他的救赎 don't let him go , this world needs him to redeem
旅行的邻居回来了 the neighbor who traveled comes back
所有的好事情都已经结束 all good things have ended
他要我的母鸡, he want my hen
因为牛顿的智慧不足以生产一只鸡蛋 because Newton 's wisdom is not enough to make an egg
没有树太高 no tree is too tall
没有花太好 no flower is too beautiful
当苹果落在我的头上 when apple drop on my head
这不是凑巧 this is not coincident
上帝的意志改变了 God's will changed
我的使命是抓住那触摸福音书的手 my mission is to grasp the hand that touch gospel
伟大的计划从没有修饰过 great plan has never been decorated
他今天,我明天,问你的时候? he today , i tomorrow , ask your time?
85, 我站在黑暗里 I stand in the dark
我站在黑暗里 i stand in the dark
在早晨开始以前 before the morning began
忧愁从我面前逃跑了 the grief escaped from me
我遵照你的旨意 i follow Your will
在光明中享受安息 enjoy peace in light
而你正在替我工作 while You are working instead of me
我不能预知你的定时 i can not predict Your time
只有等待 have to wait
也许最后一把钥匙才是开我的门的 perhaps the last key is for my door
这是个阴天 this is a cloudy day
但我看见有补丁似的几片蔚蓝 but i see several patches of blue
你造的天空依旧在那儿 the sky You made is still there
没有人只活给自己 no one lives only for himself
因我受苦的日子 beause of my suffering days
我的名字记在你的生命册上 my name was written in Your book of life
天使无法担任我的角色 angels can not act as my role
那幽沉的低音 that pensive undertone
只有我一人能唱 only i one person can sing
我的信心贪婪地增长 my faith grows greedily
却从没有支取得过多 but never took too much
因为你的宝库决不缺货 for Your treasure-house are never out of stock
又是一次欢聚 happily meet again
你与我在秘室里 You and i in secret room
那是不朽的世界 that is a immortal world
在早晨开始以前 before the morning began
忧愁从我面前逃跑了 the grief escaped from me
我遵照你的旨意 i follow Your will
在光明中享受安息 enjoy peace in light
而你正在替我工作 while You are working instead of me
我不能预知你的定时 i can not predict Your time
只有等待 have to wait
也许最后一把钥匙才是开我的门的 perhaps the last key is for my door
这是个阴天 this is a cloudy day
但我看见有补丁似的几片蔚蓝 but i see several patches of blue
你造的天空依旧在那儿 the sky You made is still there
没有人只活给自己 no one lives only for himself
因我受苦的日子 beause of my suffering days
我的名字记在你的生命册上 my name was written in Your book of life
天使无法担任我的角色 angels can not act as my role
那幽沉的低音 that pensive undertone
只有我一人能唱 only i one person can sing
我的信心贪婪地增长 my faith grows greedily
却从没有支取得过多 but never took too much
因为你的宝库决不缺货 for Your treasure-house are never out of stock
又是一次欢聚 happily meet again
你与我在秘室里 You and i in secret room
那是不朽的世界 that is a immortal world
84, 半夜 in the midnight
半夜 in the midnight
有人报来你的消息 someone reported Your news
我的新郎 ny groom
你是顶黑的时候摘下的玫瑰 You are the rose picked at the darkest
当荆棘刺破夜莺的胸口 when thorns pierced the chest of nightingale
我出来迎接你 i came out to meet You
你的爱丰富而甘甜 Your love is rich and sweet
我的灵得饱足而安逸 my spirit is full up and at ease
在那最值得纪念的旅程 on the most memorable journey
天使唱个不停 angels sing without stop
我的新郎 my groom
我一直在点着灯等你 with lamp on i have been waiting for You
我的灵芬芳如同黑夜的玫瑰 my spirit is fragrant as the roses in night
因为 我已与你合一 because i and You combined to one
有人报来你的消息 someone reported Your news
我的新郎 ny groom
你是顶黑的时候摘下的玫瑰 You are the rose picked at the darkest
当荆棘刺破夜莺的胸口 when thorns pierced the chest of nightingale
我出来迎接你 i came out to meet You
你的爱丰富而甘甜 Your love is rich and sweet
我的灵得饱足而安逸 my spirit is full up and at ease
在那最值得纪念的旅程 on the most memorable journey
天使唱个不停 angels sing without stop
我的新郎 my groom
我一直在点着灯等你 with lamp on i have been waiting for You
我的灵芬芳如同黑夜的玫瑰 my spirit is fragrant as the roses in night
因为 我已与你合一 because i and You combined to one
83, 我的言语没有不正当 my speaking was not wrong
我的言语没有不正当 my speaking was not wrong
却承受这特别的攻击 but underwent this particular attack
40年之久 for 40 years
你本是派了使者 You had sent are a messenger
那人中途和他摔跤 that person wrestled with him on the road
绊住他的脚 stumbled his feet
我的苦难已堆积太多 my tribulations accumulated too much
只等你的应许 only wait for You promise
兑现我忍耐的价值 honour the value of my endurance
我的灵厌倦了原来的居所 my spirit is tired of the original home
我得了重病 i had a serious illness
日夜呼求你的诊治 cry for Your treatment day and night
我无法推开那杯 i can not refuse the cup
那是你赐的没药 that is the myrrh You gave
于我有益的你大爱的恩典 good for me the grace of Your great love
“医生,救我!” "Doctor, help me!"
话还没说完 before my words were finished
我的灵已与你的旨意合一 my spirit united Your will
却承受这特别的攻击 but underwent this particular attack
40年之久 for 40 years
你本是派了使者 You had sent are a messenger
那人中途和他摔跤 that person wrestled with him on the road
绊住他的脚 stumbled his feet
我的苦难已堆积太多 my tribulations accumulated too much
只等你的应许 only wait for You promise
兑现我忍耐的价值 honour the value of my endurance
我的灵厌倦了原来的居所 my spirit is tired of the original home
我得了重病 i had a serious illness
日夜呼求你的诊治 cry for Your treatment day and night
我无法推开那杯 i can not refuse the cup
那是你赐的没药 that is the myrrh You gave
于我有益的你大爱的恩典 good for me the grace of Your great love
“医生,救我!” "Doctor, help me!"
话还没说完 before my words were finished
我的灵已与你的旨意合一 my spirit united Your will
82, 我用锤子钉死了我的疑问 I crucified my doubts by a hammer
我用锤子钉死了我的疑问 I crucified my doubts by a hammer
然后 去做我唯一的事情 then i went do the only thing
----顺服你 ----obey You
我信你答应我的 i believe what You promised me
所以 我可以忍耐我的经历 so i can tolerate my experiences
这正是果子的颜色 this is the color of fruit
我的人生有云彩罩上来 my life is shrouded by a cloud
但我的知识告诉我 but my knowledge told me
它们浴于所遮断的光明中 they bath in the light they shutoff
我从地面望去 i look up from the earth
我的生命又黑又暗 my life is dark and in the shade
于是 我的灵把我载到云峰云谷之上 so i take my spirit above the valley of the clouds
在你的清风前 before Your breeze
云彩只不过来来去去 clouds only come and go
而你把虹放在云彩里 but You put the rainbow in the clouds
然后 去做我唯一的事情 then i went do the only thing
----顺服你 ----obey You
我信你答应我的 i believe what You promised me
所以 我可以忍耐我的经历 so i can tolerate my experiences
这正是果子的颜色 this is the color of fruit
我的人生有云彩罩上来 my life is shrouded by a cloud
但我的知识告诉我 but my knowledge told me
它们浴于所遮断的光明中 they bath in the light they shutoff
我从地面望去 i look up from the earth
我的生命又黑又暗 my life is dark and in the shade
于是 我的灵把我载到云峰云谷之上 so i take my spirit above the valley of the clouds
在你的清风前 before Your breeze
云彩只不过来来去去 clouds only come and go
而你把虹放在云彩里 but You put the rainbow in the clouds
2008年11月4日星期二
81, 我原本有一切的忧虑 i did have all worries
我原本有一切的忧虑 i did have all worries
你叫我把它们编织成竖琴 You let me weave them into a harp
从此 我做了那弹琴的人 from then on i have been the player
麻雀清晨唱歌 sparrows sing on early morning
知更鸟晚间唱歌 robins sing at night
我愿意早上晚上都歌唱你 i am willing to sing You on morning and night
翡翠藏在粗大的石头中 jadeite hide in rough stones
这是你的秘密 this is your secret
我能明白其中的意义 i can understand the meamings
窑匠的手压迫着我 the hands of potter press me
我忍受支配 i bear grip
为了成为美丽的器皿 in order to become a beautiful vessel
你告诉过我 You told me
你住在山顶 You live in the peak
我必须有爬山的力气 才得见你 only by the strength going to mountain i can see You
黑暗罩住我 dark is around me
我在痛苦的烈火中穿行 i am going in the agonizing flames
然后我发现 那黑暗只不过是一段隧道 then i found that the dark is only a tunnel
我要做你的爱人 i want to be Your lover
这可不是一件小事 this is not a trivial matter
已经惹起天使的注意 aroused the attention of angels
我也有一对翅膀 I also have a pair of wings
像一根草在风面前 like a grass in front of wind
我顺服你命令的方向 飞行 i fly towards the direction Your order
当我的灵成为你的祝福 when my spirit becomes Your blessing
我重又收拾起残破的希望 i pick up again my broken hopes
系在你的脚上 tie them on Your feet
我要做你的爱人 i want to be Your lover
这个最合理的祈求 this most reasonable prayer
你延搁40年 You delay 40 years
我学习过许多绝望中的功课 i learned many lessons in despair
终于明白 你只等我的脚站牢 finally understand only when my feet stand firmly
才赐给我翅膀 You give me wings
在我出生以前 before i was born
你就为我备好了所有的装饰 You prepared all decorations for me
和那把歌唱的竖琴 and that singing harp
因为 你早已选定我做你的爱人 for You have already selected me as Your lover
你叫我把它们编织成竖琴 You let me weave them into a harp
从此 我做了那弹琴的人 from then on i have been the player
麻雀清晨唱歌 sparrows sing on early morning
知更鸟晚间唱歌 robins sing at night
我愿意早上晚上都歌唱你 i am willing to sing You on morning and night
翡翠藏在粗大的石头中 jadeite hide in rough stones
这是你的秘密 this is your secret
我能明白其中的意义 i can understand the meamings
窑匠的手压迫着我 the hands of potter press me
我忍受支配 i bear grip
为了成为美丽的器皿 in order to become a beautiful vessel
你告诉过我 You told me
你住在山顶 You live in the peak
我必须有爬山的力气 才得见你 only by the strength going to mountain i can see You
黑暗罩住我 dark is around me
我在痛苦的烈火中穿行 i am going in the agonizing flames
然后我发现 那黑暗只不过是一段隧道 then i found that the dark is only a tunnel
我要做你的爱人 i want to be Your lover
这可不是一件小事 this is not a trivial matter
已经惹起天使的注意 aroused the attention of angels
我也有一对翅膀 I also have a pair of wings
像一根草在风面前 like a grass in front of wind
我顺服你命令的方向 飞行 i fly towards the direction Your order
当我的灵成为你的祝福 when my spirit becomes Your blessing
我重又收拾起残破的希望 i pick up again my broken hopes
系在你的脚上 tie them on Your feet
我要做你的爱人 i want to be Your lover
这个最合理的祈求 this most reasonable prayer
你延搁40年 You delay 40 years
我学习过许多绝望中的功课 i learned many lessons in despair
终于明白 你只等我的脚站牢 finally understand only when my feet stand firmly
才赐给我翅膀 You give me wings
在我出生以前 before i was born
你就为我备好了所有的装饰 You prepared all decorations for me
和那把歌唱的竖琴 and that singing harp
因为 你早已选定我做你的爱人 for You have already selected me as Your lover
80, 直跑 in a beeline
直跑 in a beeline
是顶近顶快的路 is the closest and fastest way
我奔向你 i run towards You
我走过东西南北 i traversed the whole world
询问过所有的人 asked all people
哪里都没有拯救 nowhere to be found redemption
你就在这里 You are here
一直在这里 has been here at all times
等我 waiting for me
我肩上担着一副担子 there is a burden on my shoulders
很重 very heavy
我已经担了很久 i have carried it for a long time
我以为我担的是宝物 i thought that was a treasure i carried
舍不得交给任何人 i wouldn't like to hand it to anyone
只给你 only to You
现在 我一无挂虑 now, i have no concerns
我伸出手 i reach out my hands
接过你为我制定的计划 accept the plan that You designed for me
我无法胜任你的参谋 i am not competent to be Your advisor
所以 我成为你的奴隶 therefore, i become Your slave
顺服你 obey You
是顶近顶快的路 is the closest and fastest way
我奔向你 i run towards You
我走过东西南北 i traversed the whole world
询问过所有的人 asked all people
哪里都没有拯救 nowhere to be found redemption
你就在这里 You are here
一直在这里 has been here at all times
等我 waiting for me
我肩上担着一副担子 there is a burden on my shoulders
很重 very heavy
我已经担了很久 i have carried it for a long time
我以为我担的是宝物 i thought that was a treasure i carried
舍不得交给任何人 i wouldn't like to hand it to anyone
只给你 only to You
现在 我一无挂虑 now, i have no concerns
我伸出手 i reach out my hands
接过你为我制定的计划 accept the plan that You designed for me
我无法胜任你的参谋 i am not competent to be Your advisor
所以 我成为你的奴隶 therefore, i become Your slave
顺服你 obey You
79, 我不知道 我是否失恋了 i do not know if i am lovelorn
我不知道 我是否失恋了 i do not know if i am lovelorn
因为我的耳朵闭塞 because my ears are occlusive
眼目昏花 my eyes are dim-sighted
手脚麻木 my hands and feet are numb
我的感觉失去了你的存在 my feeling lost You
但我的意志还在听你 看你 触摸你 but my will still listens to You ,sees You and touches You
我要发掘你对我的意义 i want to explore Your meaning for me
这是生死攸关的大事 this is a vital event
在风调雨顺的日子 in the favourable days
我对你袖手旁观 i stand by You
曾经沧海时 when at sea
你是我最迫切寻求答案的问题 You are the question that i am urgent to know the answer
有人送给我免费的诊断 someone gave me a free diagnosis
证据太多 too much evidences
好树结出好果 a good tree bears good fruits
我却误入歧途 but i have gone astray
我恍然大悟地说: i suddenly understand,said:
原来是你 it was You
因为我的耳朵闭塞 because my ears are occlusive
眼目昏花 my eyes are dim-sighted
手脚麻木 my hands and feet are numb
我的感觉失去了你的存在 my feeling lost You
但我的意志还在听你 看你 触摸你 but my will still listens to You ,sees You and touches You
我要发掘你对我的意义 i want to explore Your meaning for me
这是生死攸关的大事 this is a vital event
在风调雨顺的日子 in the favourable days
我对你袖手旁观 i stand by You
曾经沧海时 when at sea
你是我最迫切寻求答案的问题 You are the question that i am urgent to know the answer
有人送给我免费的诊断 someone gave me a free diagnosis
证据太多 too much evidences
好树结出好果 a good tree bears good fruits
我却误入歧途 but i have gone astray
我恍然大悟地说: i suddenly understand,said:
原来是你 it was You
78, 你说话时 when You talk
你说话时 when You talk
口里发出百合的香味 Your mouth sends the fragrance of lily
我是那个与你面对面的人 i am the person who is with you face-to-face
我要与你同心同行 i want to be with You one heart and go the same way
在你搀扶的日子 in the days of your help
我全不费力地活在你的旨意里 wothout effort i lived in Your will
你比沙伦的玫瑰更美 You are more beautiful than the roses of Sharon
因为你完美无缺 because You are beauideal
我祈祷 我是你花瓣的颜色 i pray i am the color of Your petal
你用真光刺瞎我的双眼 You blind my eyes true with Your light
你用慈手打开我的心门 You open the door of my heart with Your kind hands
头脑没有用处 brains have no use
园里的凤仙开了 the balsamines in garden blossom
这是个不乏话题的时代 this times is not short of subjects of talk
我承认 我没有找到答案 i admit that I did not find the answer
一滴水落在海里 a drop of water fell into the sea
我消失了自己 i disappeared myself
与你融为一体 integrated with you
口里发出百合的香味 Your mouth sends the fragrance of lily
我是那个与你面对面的人 i am the person who is with you face-to-face
我要与你同心同行 i want to be with You one heart and go the same way
在你搀扶的日子 in the days of your help
我全不费力地活在你的旨意里 wothout effort i lived in Your will
你比沙伦的玫瑰更美 You are more beautiful than the roses of Sharon
因为你完美无缺 because You are beauideal
我祈祷 我是你花瓣的颜色 i pray i am the color of Your petal
你用真光刺瞎我的双眼 You blind my eyes true with Your light
你用慈手打开我的心门 You open the door of my heart with Your kind hands
头脑没有用处 brains have no use
园里的凤仙开了 the balsamines in garden blossom
这是个不乏话题的时代 this times is not short of subjects of talk
我承认 我没有找到答案 i admit that I did not find the answer
一滴水落在海里 a drop of water fell into the sea
我消失了自己 i disappeared myself
与你融为一体 integrated with you
2008年11月3日星期一
77, 众光之父 the Father of all lights
众光之父 the Father of all lights
没有转动的影儿 has no shadow of turning
我张开双目 I open my eyes
看到你真理的美妙 see the wonderful of Your truth
有谁关心那些人的论断 who mind those people's judgement
我只在乎你的结论 i only care about your conclusions
你说 凡我脚掌踏到的地方 You say,all places that my feet arrived
你都已经赐给我 You have given them to me
我的脚穿窄门走窄路 my feet go through the narrow door and walk on the narrow way
我的产业又大又美 my property is big and beautiful
我抬头仰望你: I look up to You:
“父, 求你以慈光常照我。 "Father, shine Your kind light on me.
我是你园子里的一棵树, I am a tree in Your garden
我的灵从地朝向你。” my spirit is towards You from the earth"
“孩子,我喜爱你, " my son, I love you,
草枯花残,我立定你。” grass may dry up, flowers may fade; but I establish you."
“你这救人命的大医生, "You great doctor who save lives
快治愈我因走窄路而受伤的脚。” cure my injured feet because of walking on the narrow way. "
我低头看 I bow to look
发现自己根本没有脚 find myself no feet
我的灵生出一对翅膀 my spirit grow a pair of wings
载着我飞向你 carry me to fly to You
没有转动的影儿 has no shadow of turning
我张开双目 I open my eyes
看到你真理的美妙 see the wonderful of Your truth
有谁关心那些人的论断 who mind those people's judgement
我只在乎你的结论 i only care about your conclusions
你说 凡我脚掌踏到的地方 You say,all places that my feet arrived
你都已经赐给我 You have given them to me
我的脚穿窄门走窄路 my feet go through the narrow door and walk on the narrow way
我的产业又大又美 my property is big and beautiful
我抬头仰望你: I look up to You:
“父, 求你以慈光常照我。 "Father, shine Your kind light on me.
我是你园子里的一棵树, I am a tree in Your garden
我的灵从地朝向你。” my spirit is towards You from the earth"
“孩子,我喜爱你, " my son, I love you,
草枯花残,我立定你。” grass may dry up, flowers may fade; but I establish you."
“你这救人命的大医生, "You great doctor who save lives
快治愈我因走窄路而受伤的脚。” cure my injured feet because of walking on the narrow way. "
我低头看 I bow to look
发现自己根本没有脚 find myself no feet
我的灵生出一对翅膀 my spirit grow a pair of wings
载着我飞向你 carry me to fly to You
76, 有人在酒里掺了水 someone adulterated wine with water
有人在酒里掺了水 someone adulterated wine with water
在奶里掺了水 adulterated milk with water
我知道是谁干的 i know who did that
那个做假的跪在你的面前 that fraud knelt down before You
他不需要宽恕 he does not need forgiveness
他要的是水钱 what he wants is the water money
你把房子盖在磐石上 You built Your house on the rocks
这令我的眼界大开 this is an eye-opener to me
我承认 我的智慧不如你的设计 i admit that my wisdom can not compare your design
我的灵屈服于你 my spirit surrenders to You
我认罪: i know my sins:
我就是那个掺假的贼 i am the adulterating thief
我的家被大水冲走 my home was swept away by flood
从此我搬了地方 since then I moved
住在你磐石之上的房子里 live in your house on the rock
在奶里掺了水 adulterated milk with water
我知道是谁干的 i know who did that
那个做假的跪在你的面前 that fraud knelt down before You
他不需要宽恕 he does not need forgiveness
他要的是水钱 what he wants is the water money
你把房子盖在磐石上 You built Your house on the rocks
这令我的眼界大开 this is an eye-opener to me
我承认 我的智慧不如你的设计 i admit that my wisdom can not compare your design
我的灵屈服于你 my spirit surrenders to You
我认罪: i know my sins:
我就是那个掺假的贼 i am the adulterating thief
我的家被大水冲走 my home was swept away by flood
从此我搬了地方 since then I moved
住在你磐石之上的房子里 live in your house on the rock
75, 我是蒙你大恩的女子 i am the woman in Your grace
我是蒙你大恩的女子 i am the woman in Your grace
天使报来消息: angel told me the news:
你将和我住在一起 You will live together with me
我心里火热 my heart is full of passion
反复思想这件事 repeatedly think of this thing
却怎么也猜不透你恩典的奥秘 can not understand the mystery of Your grace
你给了我心和脑 You gave me heart and brain
我需要的更多 i need more
请赐给我使用它们的方法 please let me know how to use them
我要修平脚下的路 I will level off the road under my feet
浓酒使我摇晃 the strong drink made me shake
偏向左右 and go far from the center
真理的掌握者 the holder of truth
别束手看我 do not see me with tied hands
求你将我扶正 i pray You support me
你的指引何等优美 how beautiful Your guide is
我的脚只走你荣耀的路 my feet only walk on Your glorious way
我的邻居因你得了我的造就 my neighbor got my achievement because of You
天使报来消息: angel told me the news:
你将和我住在一起 You will live together with me
我心里火热 my heart is full of passion
反复思想这件事 repeatedly think of this thing
却怎么也猜不透你恩典的奥秘 can not understand the mystery of Your grace
你给了我心和脑 You gave me heart and brain
我需要的更多 i need more
请赐给我使用它们的方法 please let me know how to use them
我要修平脚下的路 I will level off the road under my feet
浓酒使我摇晃 the strong drink made me shake
偏向左右 and go far from the center
真理的掌握者 the holder of truth
别束手看我 do not see me with tied hands
求你将我扶正 i pray You support me
你的指引何等优美 how beautiful Your guide is
我的脚只走你荣耀的路 my feet only walk on Your glorious way
我的邻居因你得了我的造就 my neighbor got my achievement because of You
74, 我放下偏见 i put aside prejudice
我放下偏见 i put aside prejudice
将我的灵交给你 give you my spirit
让你审察我信心的光景 allow you to monitor my belief
我的盐没有了 i have no salt
我知道你爱听我至诚的祷告: i know that you like my sincere prayer:
“请主成全!” " please fulfill my wishes"
我曾以为心血来潮能垒起河水 i even thought that whim can pile up river
那不是你的法则 that is not your law
你的启示本有特定的意义 Your revelation has a special meaning
那撒谎的什么也没做 that liar has done nothing
那穿着破烂衣服的 that wearing ragged clothes
不知道自己做的是什么 does not know what he did
我不敢夸口我的饼好 i dare not boast of my good cake
求你将我翻熟 i pray you fully cook me
合你的胃 fit your stomach
将我的灵交给你 give you my spirit
让你审察我信心的光景 allow you to monitor my belief
我的盐没有了 i have no salt
我知道你爱听我至诚的祷告: i know that you like my sincere prayer:
“请主成全!” " please fulfill my wishes"
我曾以为心血来潮能垒起河水 i even thought that whim can pile up river
那不是你的法则 that is not your law
你的启示本有特定的意义 Your revelation has a special meaning
那撒谎的什么也没做 that liar has done nothing
那穿着破烂衣服的 that wearing ragged clothes
不知道自己做的是什么 does not know what he did
我不敢夸口我的饼好 i dare not boast of my good cake
求你将我翻熟 i pray you fully cook me
合你的胃 fit your stomach
73, 光 没有问题 light,no defects
光 没有问题 light,no defects
是我眼睛生了病 it is my eyes that has illness
将你的真理和事情看偏 misread Your truth and facts
我的灵挣扎了40年 my spirit struggled for 40 years
离开了我的身体 left my flesh
因此 我的身体死了 then my flesh is dead
我听见你的教导 i heard Your teaching
却没有留意 did not pay attention
把它们放在行为里 and act on them
你叫我抓住你的话 You tell me to seize Your words
好赐我新生命 so that You can give me a new life
内里有光和力 there are light and force in it
现在 我不需勉强 now i do not need to make efforts
就可以活的很像你 i can live like You
因你在我的灵上打上了你的印记 because You imprint on my spirit
是我眼睛生了病 it is my eyes that has illness
将你的真理和事情看偏 misread Your truth and facts
我的灵挣扎了40年 my spirit struggled for 40 years
离开了我的身体 left my flesh
因此 我的身体死了 then my flesh is dead
我听见你的教导 i heard Your teaching
却没有留意 did not pay attention
把它们放在行为里 and act on them
你叫我抓住你的话 You tell me to seize Your words
好赐我新生命 so that You can give me a new life
内里有光和力 there are light and force in it
现在 我不需勉强 now i do not need to make efforts
就可以活的很像你 i can live like You
因你在我的灵上打上了你的印记 because You imprint on my spirit
72, 你劝我悔改 You advise me to repent
你劝我悔改 You advise me to repent
因你厌恶这些事 for You dislike these things
我的爱人 my Lover
你竟决没有留余地 You did not leave any leeways
而要我百分之百的忠诚 want my 100 percent loyalty
你看出我的罪 You saw at a glance my sins
你的眼里满了慈爱和怜悯 Your eyes filled with love and compassion
我的爱人 my Lover
我听见你的呼唤 i heard Your call
叫我从偏路上回头 want me back from the wrong road
在你的门前 in front of Your door
我看见有恩典流出来 淹没我 i see grace flowing out ,drowning me
我的爱人 my Lover
你的恩典何其大 How great your grace is
覆盖了我污秽的灵 covered the filthy spirit
我得救了 I was saved
因你厌恶这些事 for You dislike these things
我的爱人 my Lover
你竟决没有留余地 You did not leave any leeways
而要我百分之百的忠诚 want my 100 percent loyalty
你看出我的罪 You saw at a glance my sins
你的眼里满了慈爱和怜悯 Your eyes filled with love and compassion
我的爱人 my Lover
我听见你的呼唤 i heard Your call
叫我从偏路上回头 want me back from the wrong road
在你的门前 in front of Your door
我看见有恩典流出来 淹没我 i see grace flowing out ,drowning me
我的爱人 my Lover
你的恩典何其大 How great your grace is
覆盖了我污秽的灵 covered the filthy spirit
我得救了 I was saved
71, 你知道这件事 You know this thing
你知道这件事 You know this thing
我与我的灵彼此挂虑 i and my spirit worry about each other
40年不止息 until now 40 years
我的愁容 我的声调 my scowl, my tone
我最微小的动作 my tiny actions
都在宣告我们俩关系不合 all declared the relation between both of us is ill-fitting
我需要安静的能力 i need the ability to quiet
我原可以依靠信心漂浮 i can have had floated on the belief
却因自己挣扎沉了下去 but i sank down because of myself struggle
我以为 我的那个愿望又大又高 i think my wish is too big and too high
被世界笑为荒谬 be laughed as a absurd by the world
便全然放弃 so i completely give it up
我岂有智慧知道 do i have wisdom to know that
在我看是不可能的 in me, it is impossible
却正是你要我去成就的旨意 but is just the will You want me to execute
那不信你的 妄想拦阻你的计划 those who do not believe You want to block Your plans
愚昧人不配得你的慈爱与能力 simple people don't deserve your kindness and ability
我和我的灵一起屈服 i and my spirit surrender to You
我与我的灵彼此挂虑 i and my spirit worry about each other
40年不止息 until now 40 years
我的愁容 我的声调 my scowl, my tone
我最微小的动作 my tiny actions
都在宣告我们俩关系不合 all declared the relation between both of us is ill-fitting
我需要安静的能力 i need the ability to quiet
我原可以依靠信心漂浮 i can have had floated on the belief
却因自己挣扎沉了下去 but i sank down because of myself struggle
我以为 我的那个愿望又大又高 i think my wish is too big and too high
被世界笑为荒谬 be laughed as a absurd by the world
便全然放弃 so i completely give it up
我岂有智慧知道 do i have wisdom to know that
在我看是不可能的 in me, it is impossible
却正是你要我去成就的旨意 but is just the will You want me to execute
那不信你的 妄想拦阻你的计划 those who do not believe You want to block Your plans
愚昧人不配得你的慈爱与能力 simple people don't deserve your kindness and ability
我和我的灵一起屈服 i and my spirit surrender to You
70, 每一条路都是弯的 every road is bend
每一条路都是弯的 every road is bend
每一条路都通向死 every road leads to death
你手里拿着那把尺子 You holds that ruler in Your hand
量出我心的歪曲 measures the distortion of my heart
我将我的灵旋转一百八十度 i turn my spirit 180-degrees
面对你 face You
我伏在你的手下 i pronate under your hands
请求医治的恩典 ask for the grace of healing
你重又赐我新生 You give me a new life
因为我思想的方式改变了方向 because my thinking way changed the direction
每一条路都通向死 every road leads to death
你手里拿着那把尺子 You holds that ruler in Your hand
量出我心的歪曲 measures the distortion of my heart
我将我的灵旋转一百八十度 i turn my spirit 180-degrees
面对你 face You
我伏在你的手下 i pronate under your hands
请求医治的恩典 ask for the grace of healing
你重又赐我新生 You give me a new life
因为我思想的方式改变了方向 because my thinking way changed the direction
69, 我的良心越变越硬 my conscience gets hard
我的良心越变越硬 my conscience gets hard
我的行为定了我死罪 my acts sentence my death
我的智力不足以建造这样的道路 my intelligence is not enough to build a such road:
将我的灵导向你 guide my spirit to You
你说:“变成小孩子, You say: "be a child,
这是你回家的路。” this is the road to your home. "
回转 回转 return, return
我听见你的呼唤 i heard Your calling
我转过身 i turned about
就在那时 我变成了一个小孩子 on that time, I became a child
那正是回家的路的起点 that is the starting point of the road to my home
而你站在光明里等我 and You are standing in light to wait for me
我的行为定了我死罪 my acts sentence my death
我的智力不足以建造这样的道路 my intelligence is not enough to build a such road:
将我的灵导向你 guide my spirit to You
你说:“变成小孩子, You say: "be a child,
这是你回家的路。” this is the road to your home. "
回转 回转 return, return
我听见你的呼唤 i heard Your calling
我转过身 i turned about
就在那时 我变成了一个小孩子 on that time, I became a child
那正是回家的路的起点 that is the starting point of the road to my home
而你站在光明里等我 and You are standing in light to wait for me
68, 有人伤了我的脚跟 someone injured my heel
有人伤了我的脚跟 someone injured my heel
想在我的身上结下死结 wanted to make the dead knot on my body
我知道 他是那个与你为仇的 i know he is who hates you
我想回到先前居住的园子 i want to go back to the previous garden i lived
可是 我的眼睛已成盲目 but my eyes have become blind
再也找不到方向 can not find the direction
在这病重垂危的世界 in this dying sick world
我呼求你的急救:i cry for your first aid:
除去我的罪 remove my sins
你来是为了拯救我 You come here in order to rescue me
这是你唯一的路 this is Your only way
你朝目标走去 You go to the goal
你到达我罪的根源 You reached the root of my sins
进入我苦痛的深处 entered the depth of my sufferings
为此 连你的灵也遭离弃 for this reason, even Your spirit has also been abandoned
你在天地间展开双臂 between heaven and the earth, You stretched Your arms
那是你爱的方式 that is the way you love
既长阔又高深 long ,wide, high and deep
你的始源隐藏在奥秘中 Your origin hides in the mysteries
你的权柄在你选定的时刻 Your power is in Your selected moment
“成了!”it is finished !"
企会有人设计害我 who dare plan to hurt me
那个伤我脚跟的 that injured my heel
你砸碎了他的头 You smashed his head
我站在你面前 i stand before You
我的灵已打上你舍命的记号: my spirit bears the mark of Your life:
毫无瑕疵 一如初生 there is no any flaw, as a newborn
我回到先前住的园子 i went back to the garden i lived previously
我的心眼开了 my heart eyes are open
你透视进来 You penetrated into me
想在我的身上结下死结 wanted to make the dead knot on my body
我知道 他是那个与你为仇的 i know he is who hates you
我想回到先前居住的园子 i want to go back to the previous garden i lived
可是 我的眼睛已成盲目 but my eyes have become blind
再也找不到方向 can not find the direction
在这病重垂危的世界 in this dying sick world
我呼求你的急救:i cry for your first aid:
除去我的罪 remove my sins
你来是为了拯救我 You come here in order to rescue me
这是你唯一的路 this is Your only way
你朝目标走去 You go to the goal
你到达我罪的根源 You reached the root of my sins
进入我苦痛的深处 entered the depth of my sufferings
为此 连你的灵也遭离弃 for this reason, even Your spirit has also been abandoned
你在天地间展开双臂 between heaven and the earth, You stretched Your arms
那是你爱的方式 that is the way you love
既长阔又高深 long ,wide, high and deep
你的始源隐藏在奥秘中 Your origin hides in the mysteries
你的权柄在你选定的时刻 Your power is in Your selected moment
“成了!”it is finished !"
企会有人设计害我 who dare plan to hurt me
那个伤我脚跟的 that injured my heel
你砸碎了他的头 You smashed his head
我站在你面前 i stand before You
我的灵已打上你舍命的记号: my spirit bears the mark of Your life:
毫无瑕疵 一如初生 there is no any flaw, as a newborn
我回到先前住的园子 i went back to the garden i lived previously
我的心眼开了 my heart eyes are open
你透视进来 You penetrated into me
67, 现在正是悦纳的时候 now is the time to accept
现在正是悦纳的时候 now is the time to accept
现在正是拯救的日子 now is the time to save
那原本令我恐惧的大敌 the archenemy i fear
你已经战胜 You have defeated
你来了 You came here
把新的态度教导给我 teach me new attitude
我的右眼叫我跌倒 my right eye tumbles me
我把它剜出来 丢在火湖里 i cut it out and throw it into the fire lake
我既认了罪 since i have confessed my sins
何需担忧你的审判 anyhow,don't worry about your trial
我的身体已死 my body is dead
我的灵去到你为我预备的地方 my spirit went to the place you prepared for me
在那座你建造的城 in the city that You built
我以左睛真理 i watch the Truth by my left eye
我再不需询问你 i don't need to ask you
答案就在这里 here is the answer
我的灵魂完全纯净 my soul is totally pure
伏在你面前 等候复活 i prostrate before you to wait for the revival
我的新身体像你的一样荣耀 my new body is glory like Yours
这一次 我只为赞美你而存在 this time i live only in order to praise You
现在正是拯救的日子 now is the time to save
那原本令我恐惧的大敌 the archenemy i fear
你已经战胜 You have defeated
你来了 You came here
把新的态度教导给我 teach me new attitude
我的右眼叫我跌倒 my right eye tumbles me
我把它剜出来 丢在火湖里 i cut it out and throw it into the fire lake
我既认了罪 since i have confessed my sins
何需担忧你的审判 anyhow,don't worry about your trial
我的身体已死 my body is dead
我的灵去到你为我预备的地方 my spirit went to the place you prepared for me
在那座你建造的城 in the city that You built
我以左睛真理 i watch the Truth by my left eye
我再不需询问你 i don't need to ask you
答案就在这里 here is the answer
我的灵魂完全纯净 my soul is totally pure
伏在你面前 等候复活 i prostrate before you to wait for the revival
我的新身体像你的一样荣耀 my new body is glory like Yours
这一次 我只为赞美你而存在 this time i live only in order to praise You
66,我就象瞎子 不能欣赏四周的美景 i am like the blinds who can not enjoy the beautiful scenery around him
我就象瞎子 不能欣赏四周的美景 i am like the blinds who can not enjoy the beautiful scenery around him
象聋子 听不见交响乐 like the deafs who can not hear symphony
我与你的世界的奇妙光辉隔绝 i am isolated with the glories of Your wonderful world
在两股巨大的拉力中间 between the two great pulling forces
我的灵被扯断 my spirit was broken
死了 died
没人记念那破碎的罐子 no one remembers the jar that has been fragmentized
它盛满过废物或珠宝 it was full of waste or jewellery
它像我 一生过得很热闹 it is like me, whole life is very busy
我的灵渴求安宁的喜乐 my spirit longs for the joy of peace
它断了 it is broken
我因此流泪 战栗 so i tear and tremble
我是个独处的孤单人 i am a lonely person
水动的时候 when the water moves
没人把我放到池子里 no one puts me in the pool
谁能复合我这断了的灵? who can recovery my this broken spirit
你走过来 You come over
我向你呼求:治愈我!I cry to You: cure me !
我要这心和生命有何用 what purpose my this heart and life are
全给你 all for You
赎我的罪 atone for my sins
我站在我的尸体旁哭泣 i stand beside my corpse and cry
面前是一个大坟场 before me is a big cemetery
里头只有一个坟墓 there is only one grave
你伸出强有力的手 You lend a strong hand
擦去我的眼泪 wipe my tears
我的灵从我的尸体上站了起来 my spirit stand up from my corpse
我看见你如此美妙 i see You so wonderful
我跟你回家 I follow You to go home
与你一起吃完最后的晚餐 eat the last supper together with You
你当我是你的孩子 You think i am Your child
我以为 我不过是你的客人 i think i am Your guest
我打开门 走了出去 I open the door and go out
你的门外全是黑夜 the outside of Your door is all night
我迷了路 i am lost
黑夜抉住我的灵 the night catch my spirit
那是你曾治愈的完整的灵 that is a complete spirit You cured
缠裹在黑夜中 involved in the night
所有的方向都通向地狱 all directions lead to hell
“孩子, 回家来” " my son, return to home"
我回头 看见你还站在那儿 i look back and see You still stand there
你真是我的父 You are really my father
我曾藐视你 厌弃你 i contemned You, reject You
直到赎不回我的灵 until cannot atone for my spirit
再没有逃亡的路 there is no way to flee any more
“父,救我!” "Father, save me!"
在宇宙间最孤单的地方 in the loneliest place of universe,
我哭喊你的名 i cry out Your name
我离死不过一步 i am only one step to death
而我终于恢复与你的关系 and finally i restore the relationship with you
认你为父 identify You are my father
象聋子 听不见交响乐 like the deafs who can not hear symphony
我与你的世界的奇妙光辉隔绝 i am isolated with the glories of Your wonderful world
在两股巨大的拉力中间 between the two great pulling forces
我的灵被扯断 my spirit was broken
死了 died
没人记念那破碎的罐子 no one remembers the jar that has been fragmentized
它盛满过废物或珠宝 it was full of waste or jewellery
它像我 一生过得很热闹 it is like me, whole life is very busy
我的灵渴求安宁的喜乐 my spirit longs for the joy of peace
它断了 it is broken
我因此流泪 战栗 so i tear and tremble
我是个独处的孤单人 i am a lonely person
水动的时候 when the water moves
没人把我放到池子里 no one puts me in the pool
谁能复合我这断了的灵? who can recovery my this broken spirit
你走过来 You come over
我向你呼求:治愈我!I cry to You: cure me !
我要这心和生命有何用 what purpose my this heart and life are
全给你 all for You
赎我的罪 atone for my sins
我站在我的尸体旁哭泣 i stand beside my corpse and cry
面前是一个大坟场 before me is a big cemetery
里头只有一个坟墓 there is only one grave
你伸出强有力的手 You lend a strong hand
擦去我的眼泪 wipe my tears
我的灵从我的尸体上站了起来 my spirit stand up from my corpse
我看见你如此美妙 i see You so wonderful
我跟你回家 I follow You to go home
与你一起吃完最后的晚餐 eat the last supper together with You
你当我是你的孩子 You think i am Your child
我以为 我不过是你的客人 i think i am Your guest
我打开门 走了出去 I open the door and go out
你的门外全是黑夜 the outside of Your door is all night
我迷了路 i am lost
黑夜抉住我的灵 the night catch my spirit
那是你曾治愈的完整的灵 that is a complete spirit You cured
缠裹在黑夜中 involved in the night
所有的方向都通向地狱 all directions lead to hell
“孩子, 回家来” " my son, return to home"
我回头 看见你还站在那儿 i look back and see You still stand there
你真是我的父 You are really my father
我曾藐视你 厌弃你 i contemned You, reject You
直到赎不回我的灵 until cannot atone for my spirit
再没有逃亡的路 there is no way to flee any more
“父,救我!” "Father, save me!"
在宇宙间最孤单的地方 in the loneliest place of universe,
我哭喊你的名 i cry out Your name
我离死不过一步 i am only one step to death
而我终于恢复与你的关系 and finally i restore the relationship with you
认你为父 identify You are my father
65, 你把新年摆在我面前 You put New Year in front of me
你把新年摆在我面前 You put New Year in front of me
等待我经过 wait for me to go through it
我不知道前路有你 i do not know You are on the road
你为春天做了无微不至的设计 You did meticulous design for spring
小鸟和百合花都不曾被修订 birds and lilies do not have been amended
以原本样式住在你的城里 they live in Your city in their original styles
我听过各式各样的诺言 i have heard all kinds of promises
转眼成空 they are nothing after just a while like a blink of eyes
在那里 整个地狱的力量倾巢而出 there the whole hell turns out in full strength
小鸟和百合花得了你的恩宠 Birds and lilies got your special favor
因了风的诉说 ecause of the wind's speaking
把你的应许透露给我 divulge Your promise to me
我的心灵在重担下呻吟 my soul groans under the burden
我在危难中呼求你 I cry to you in distress
你来了 我却以为你是陌生人 you are here ,but i think you are stranger
谁能把真理教导我? who can teach me the truth
我这生命有限的被造物 i, a mortal creation
从广大的穹苍看见了你 see You from universe
你有骨有肉 You have a bone and flesh
从最小的水滴 from the smallest drop of water
我的手触摸你 my hands touch You
我居住在我的身体中 i live in my body
这是你为我安排的客栈 this is the inn You arrange for me
我将到你等待我的地方 i will go to the place You wait for me
你在我的心弦上系了线 You tie a string in my heart
我能感到那奇妙温暖的扯力 i feel the magical and warm pull
我知道你在那里 i know You are there
一个充满了欠缺和弱点的人 a person who is with many faults and weaknesses
穿过你的门 through Your door
走你的道路 walk Your road
我曾忽略你给我的帮助 i neglected the help You gave me
蔑视你的法则 contemned Your rules
我的头脑太有限 my mind is too limited
你有多温柔就有多坚强 how gentle You are, same strong You are
你用爱涂抹我的罪 You cover my sins by Your love
我得以跨过那隔绝的深渊 so i cross the abyss that separate me
你的住所毫无瑕疵 there is no flaw in your home
里面全没有黑暗 absolutely no dark inside
你比初生的亚当更完美 You are more perfect than the new-made Adam
河水在自身里头奔走 a river runs in itself
那是一条又黑又冷的深峡 that is a dark cold deep canyon
它想向上流入温暖快乐的平原 it wants to flow up the warm happiny plain
当我决定听从魔鬼的谎言 when i decided to listen to the lies of devil
自由意志无以自拨 the free will cannot save itself
只有诚心诚意呼求你的怜悯 had to sincerely cry for your mercy
我住在你的三重死亡的锁的后面 i live in behind Your triple death locks
我拥有所有的钥匙 i have all keys
却打不开任一道门 but cannot open any door
我是与生俱来的罪人 i am a born sinner
在这天昏地黑的世界 in this faint world
连太阳也掩面不愿看我 even the sun turn its face aside because of disliking to see me
三个污秽的灵纠缠着我 tree filthy spirits bother me
我迷惑了 i am confused
走差了路 went the wrong road
我看见撒旦向人人展示他的杰作 i see Satan show everyone his masterpiece
而你站在那儿 You stand there
等我转回 wait for me to turn back
我从他的圈套里拉住我的灵魂 i pulled my soul from his trap
躲过吼叫的狮子 escaped the roaring lion
从窄门奔向你 run toward You through the narrow door
等待我经过 wait for me to go through it
我不知道前路有你 i do not know You are on the road
你为春天做了无微不至的设计 You did meticulous design for spring
小鸟和百合花都不曾被修订 birds and lilies do not have been amended
以原本样式住在你的城里 they live in Your city in their original styles
我听过各式各样的诺言 i have heard all kinds of promises
转眼成空 they are nothing after just a while like a blink of eyes
在那里 整个地狱的力量倾巢而出 there the whole hell turns out in full strength
小鸟和百合花得了你的恩宠 Birds and lilies got your special favor
因了风的诉说 ecause of the wind's speaking
把你的应许透露给我 divulge Your promise to me
我的心灵在重担下呻吟 my soul groans under the burden
我在危难中呼求你 I cry to you in distress
你来了 我却以为你是陌生人 you are here ,but i think you are stranger
谁能把真理教导我? who can teach me the truth
我这生命有限的被造物 i, a mortal creation
从广大的穹苍看见了你 see You from universe
你有骨有肉 You have a bone and flesh
从最小的水滴 from the smallest drop of water
我的手触摸你 my hands touch You
我居住在我的身体中 i live in my body
这是你为我安排的客栈 this is the inn You arrange for me
我将到你等待我的地方 i will go to the place You wait for me
你在我的心弦上系了线 You tie a string in my heart
我能感到那奇妙温暖的扯力 i feel the magical and warm pull
我知道你在那里 i know You are there
一个充满了欠缺和弱点的人 a person who is with many faults and weaknesses
穿过你的门 through Your door
走你的道路 walk Your road
我曾忽略你给我的帮助 i neglected the help You gave me
蔑视你的法则 contemned Your rules
我的头脑太有限 my mind is too limited
你有多温柔就有多坚强 how gentle You are, same strong You are
你用爱涂抹我的罪 You cover my sins by Your love
我得以跨过那隔绝的深渊 so i cross the abyss that separate me
你的住所毫无瑕疵 there is no flaw in your home
里面全没有黑暗 absolutely no dark inside
你比初生的亚当更完美 You are more perfect than the new-made Adam
河水在自身里头奔走 a river runs in itself
那是一条又黑又冷的深峡 that is a dark cold deep canyon
它想向上流入温暖快乐的平原 it wants to flow up the warm happiny plain
当我决定听从魔鬼的谎言 when i decided to listen to the lies of devil
自由意志无以自拨 the free will cannot save itself
只有诚心诚意呼求你的怜悯 had to sincerely cry for your mercy
我住在你的三重死亡的锁的后面 i live in behind Your triple death locks
我拥有所有的钥匙 i have all keys
却打不开任一道门 but cannot open any door
我是与生俱来的罪人 i am a born sinner
在这天昏地黑的世界 in this faint world
连太阳也掩面不愿看我 even the sun turn its face aside because of disliking to see me
三个污秽的灵纠缠着我 tree filthy spirits bother me
我迷惑了 i am confused
走差了路 went the wrong road
我看见撒旦向人人展示他的杰作 i see Satan show everyone his masterpiece
而你站在那儿 You stand there
等我转回 wait for me to turn back
我从他的圈套里拉住我的灵魂 i pulled my soul from his trap
躲过吼叫的狮子 escaped the roaring lion
从窄门奔向你 run toward You through the narrow door
64, 饱经苦难的世界 the world that experienced innumerable tribulations
饱经苦难的世界 the world that experienced innumerable tribulations
耗尽最后一丝力气 exhausted its last strength
我象掉在河里就要没顶的人 i am like a person who fell in a river and getting died
寻找可以逃生的机会 look for the opportunity to flee for life
我身受巨痛 my body is in seriously pain
却不知道是因为生病 还是因为吃药 do not know is because of illness or medication
不幸的事困扰着我 unlucky things bother me
在这无望的境地徘徊 wander in this hopeless situation
我的内心深处是一片真空 yy heart is vacuum
我需要的是方向 i need is a direction
如果有一条路可以领我出黑暗 入光明 if there is a road that can lead me out of dark into light
我一定要把这条路找出来 i must find it out
我发现 我一直在寻找一样东西 i am convinced that I have been looking for a thing
它比全世界更重要 it is more important than the whole world
一个单靠食物活着的人 a person who live on only food
是个真空的人 is a vacuum person
我的老问题一直在那儿 my old problems is there all along
而且越来越大 越来越复杂 and grow bigger and more complex
我可以改变事物 i can change things
却改变不了自己 but can not change myself
你早已经判定了我的死 You have already sentenced my death
这是无可挽救的命运 this is the irreparable fate
救恩时代本是你的宽限 the era of salvation is Your extend period
我生活在借来的时间中 i live in the borrowed time
在危机四伏环境里 in the crisis environment
有你在船上 就会风平浪静 ocean will be calm with you on ship
万事会改变 Everything may change
惟你永不变 only You are eternal
我找到了方向 i find the direction
你填满了我的真空 You fill in my vacuum
耗尽最后一丝力气 exhausted its last strength
我象掉在河里就要没顶的人 i am like a person who fell in a river and getting died
寻找可以逃生的机会 look for the opportunity to flee for life
我身受巨痛 my body is in seriously pain
却不知道是因为生病 还是因为吃药 do not know is because of illness or medication
不幸的事困扰着我 unlucky things bother me
在这无望的境地徘徊 wander in this hopeless situation
我的内心深处是一片真空 yy heart is vacuum
我需要的是方向 i need is a direction
如果有一条路可以领我出黑暗 入光明 if there is a road that can lead me out of dark into light
我一定要把这条路找出来 i must find it out
我发现 我一直在寻找一样东西 i am convinced that I have been looking for a thing
它比全世界更重要 it is more important than the whole world
一个单靠食物活着的人 a person who live on only food
是个真空的人 is a vacuum person
我的老问题一直在那儿 my old problems is there all along
而且越来越大 越来越复杂 and grow bigger and more complex
我可以改变事物 i can change things
却改变不了自己 but can not change myself
你早已经判定了我的死 You have already sentenced my death
这是无可挽救的命运 this is the irreparable fate
救恩时代本是你的宽限 the era of salvation is Your extend period
我生活在借来的时间中 i live in the borrowed time
在危机四伏环境里 in the crisis environment
有你在船上 就会风平浪静 ocean will be calm with you on ship
万事会改变 Everything may change
惟你永不变 only You are eternal
我找到了方向 i find the direction
你填满了我的真空 You fill in my vacuum
63, 谁有秘诀能开启我的心 who has the key open my heart
谁有秘诀能开启我的心 who has the key open my heart
让我接受你的大能 let me accept Your power
撒但也会仿冒你的工作 Satan imitate Your work
这是他最厉害的诡计 this is his most useful trick
我掉进了他的陷阶 i fall into his trap
全然麻痹 不知道撒但的存在 Completely inattentive , do not know the existence of Satan
你住在我里面 You live in me
且从里面改变我 and change me from the inside
你是唯一的答案 You are the only answer
我心所渴幕的都本于你 what my heart is thirst for is based on You
我象一个饿坏的孩子 i am like a hungry child
狼吞虎咽地吃下你的话 devour Your words ravenously
我愿意去你要我去的地方 i am willing to go the place where you order me to go
也愿意待在你要找停留的地方 also willing to stay the place where you want me to stay
我所能作的 what I can do
就是把时间给你用 is to give You my time
让我接受你的大能 let me accept Your power
撒但也会仿冒你的工作 Satan imitate Your work
这是他最厉害的诡计 this is his most useful trick
我掉进了他的陷阶 i fall into his trap
全然麻痹 不知道撒但的存在 Completely inattentive , do not know the existence of Satan
你住在我里面 You live in me
且从里面改变我 and change me from the inside
你是唯一的答案 You are the only answer
我心所渴幕的都本于你 what my heart is thirst for is based on You
我象一个饿坏的孩子 i am like a hungry child
狼吞虎咽地吃下你的话 devour Your words ravenously
我愿意去你要我去的地方 i am willing to go the place where you order me to go
也愿意待在你要找停留的地方 also willing to stay the place where you want me to stay
我所能作的 what I can do
就是把时间给你用 is to give You my time
62, 有人企图改变我 someone try to change me
有人企图改变我 someone tries to change me
引用你的话向我说教 preaches to me by quoting Your words
那人舌头上有火焰 this person has flame on his tongue
耳朵里有大风 has strong wind in his ears
既然不花钱 since no cost
那就好好享受吧 enjoy it to the top of bent
我和陌生人一起 i am with strangers
在你的灵里醉倒 drunk in Your spirit
我心中听见一些不明白的言语 i heard in my mind some words i do not understand
那是你在对我说话 that is You speaking to me
我知道你活着 i know you are alive
真葡萄树从我的身体里长出来 real vines from grow out of my body
我低头看见自己的罪 i bow head to see my sins
抬头看见你的荣光和至善至美的旨意 rise head to see Your glory and perfect will
我抱住你 i hold You
我得到了你 i get You
引用你的话向我说教 preaches to me by quoting Your words
那人舌头上有火焰 this person has flame on his tongue
耳朵里有大风 has strong wind in his ears
既然不花钱 since no cost
那就好好享受吧 enjoy it to the top of bent
我和陌生人一起 i am with strangers
在你的灵里醉倒 drunk in Your spirit
我心中听见一些不明白的言语 i heard in my mind some words i do not understand
那是你在对我说话 that is You speaking to me
我知道你活着 i know you are alive
真葡萄树从我的身体里长出来 real vines from grow out of my body
我低头看见自己的罪 i bow head to see my sins
抬头看见你的荣光和至善至美的旨意 rise head to see Your glory and perfect will
我抱住你 i hold You
我得到了你 i get You
61, 我如何能无所欠疚地面对你 how can i face You without guilt
我如何能无所欠疚地面对你 how can i face You without guilt
那美善的境界 that wonderful realm
我要让全世界都知道 i want the whole world knows
我用40年没能赚到可夸的 i did not earn my boast in 40 years
便哑口无言 so i am speechless
可如今我得了你的重礼 but now i get your great gift
谁能保守这样大的秘密 who can keep such a big secret
私藏你的礼物 hide your gift in private
那是罪 that is a sin
我把引诱犯罪的双眼挖出来 i dig out the eyes that tempt me into sins
用心为眼阅读你的每一条教训 use my heart as eyes to read Your each teaching
和每一个比喻 and each metaphor
旧事已过 the past things have passed
我是你新造的人 i am a new person you created
安居你的境界 live in Your realm
我爱你 i love you
所以要取悦你 so to please You
走窄路去到你那里 go to You through the narrow road
我不再惧怕 i am afraid no longer
在你的爱里我得以完全 i can be complete in your love
从此 世界有刑罚 thence there is a penalty in the world anymore
我挣扎的太久 i struggle for too long
不是你的时间安排的太晚 not Your time is too late
而你就是我的答案 but You is my answer
在人与人之间 between people
我受过伤 i had injuries
你却认我是你完美无缺的爱人 but You recognize me as your perfect lover
理智惹下麻烦 sense causes troubles
将我带到远离你的地方 take me to the place away from You
但我有权选择爱你 but i have the right to choose loving you
你降临在我生命中最黯淡的时刻 You came to my life on the darkest moment
成为救我脱离苦海的方式 as the way to save me out of the abyss of misery
你比毒品更有效 You are more effective than drugs
泪水由我的面颊流下 tears shed by my cheek
我哭喊:求你宽恕我的叛逆 i cry: forgive my treachery
来作我生命的主 to be the Lord of my life
你是我经验的事实 You are the fact i experienced
当我的意志屈服于你 when my will surrenders to You
你便将我的灵举起 You lift my spirit
我制服了感觉和疑惑 I tamed sense and doubt
我听见了你的话 i hear your words
我必要晓得真理 i must know the truth
那美善的境界 that wonderful realm
我要让全世界都知道 i want the whole world knows
我用40年没能赚到可夸的 i did not earn my boast in 40 years
便哑口无言 so i am speechless
可如今我得了你的重礼 but now i get your great gift
谁能保守这样大的秘密 who can keep such a big secret
私藏你的礼物 hide your gift in private
那是罪 that is a sin
我把引诱犯罪的双眼挖出来 i dig out the eyes that tempt me into sins
用心为眼阅读你的每一条教训 use my heart as eyes to read Your each teaching
和每一个比喻 and each metaphor
旧事已过 the past things have passed
我是你新造的人 i am a new person you created
安居你的境界 live in Your realm
我爱你 i love you
所以要取悦你 so to please You
走窄路去到你那里 go to You through the narrow road
我不再惧怕 i am afraid no longer
在你的爱里我得以完全 i can be complete in your love
从此 世界有刑罚 thence there is a penalty in the world anymore
我挣扎的太久 i struggle for too long
不是你的时间安排的太晚 not Your time is too late
而你就是我的答案 but You is my answer
在人与人之间 between people
我受过伤 i had injuries
你却认我是你完美无缺的爱人 but You recognize me as your perfect lover
理智惹下麻烦 sense causes troubles
将我带到远离你的地方 take me to the place away from You
但我有权选择爱你 but i have the right to choose loving you
你降临在我生命中最黯淡的时刻 You came to my life on the darkest moment
成为救我脱离苦海的方式 as the way to save me out of the abyss of misery
你比毒品更有效 You are more effective than drugs
泪水由我的面颊流下 tears shed by my cheek
我哭喊:求你宽恕我的叛逆 i cry: forgive my treachery
来作我生命的主 to be the Lord of my life
你是我经验的事实 You are the fact i experienced
当我的意志屈服于你 when my will surrenders to You
你便将我的灵举起 You lift my spirit
我制服了感觉和疑惑 I tamed sense and doubt
我听见了你的话 i hear your words
我必要晓得真理 i must know the truth
60, 一个婴孩将自己手脚尽量伸长 an infant extends his hands and feet as long as possible
一个婴孩将自己手脚尽量伸长 an infant extends his hands and feet as long as possible
他想因此而长大 he wants to grow up in such way
想凭自己的力量长大 wants depend on his own strength to grow up
你为我预备了各样福气 You prepared various blessings for me
不是我劳作的特别工价 they are not the special price for my work
乃是我属于你 but i belong to You
我照镜子时 知道自己并不圣洁 i know myself none sanctity when i look into a mirror
你却看见一个全新的人 You see a new person
因为你无瑕疵的眼睛 because Your flawless eyes
你把一大堆的爱倒在我身上 You pour a heap of love on me
你看见了什么?what do You see
那是你自己的爱 不是我 that is your love, not me
你有权赐给我金银财宝 You have right to give me treasures
也有权用爱包围我 also have right to surround me with love
我是你完美的唯一途径 i am the only way You perfect Yourself
你说我可以得到每一件想要的东西 i say you can get everything i want
在你的爱里 in your love
我可以放胆无惧 i feel totally free
我是那个伸展手脚的婴孩 i am that infant who stretches hands and feet
无法用力气赚得你的福份 can not earn Your blessings by efforts
就白得了 so get them free
骄傲诱惑着我 pride tempts me
远离你为我打开的家门 away from the door You opened for me
我掉进危险的陷阱 i fall into the trap of danger
自以为没罪的 those who think themselves no sins
拿石头丢下来砸我 throw stones on me
在我和世界之间 请你判断对错 between i and the world, You judge right and wrong
我求你给我饼和鱼 i ask You for a cake and fish
我清除家里堆积的什物 i remove the accumulation of home
倒空自己的身体 empty my own body
我等你进来 i am waiting for Your coming in
你的灵是真理的灵 Your spirit is the spirit of truth
我全人降伏 浸透其中 I surrender wholly, soak in it
于是 我启开嘴唇 so i open my lips
将你的话大声说了出来 speak out Your words aloudly
突然 我比以前更加明白你是谁 suddenly i understand who You are more than ever before
思想不会愚弄我 thinking would not fool me
我知道 你必将完成一切 i know you will complete all
那就是你对我的意义 that is the meaning you are for me
真理的江河流出去给别人 the river of truth flow to others
因为它做成在我的内心 because it was made in my heart
将我的灵释放得自由 release my spirit to enjoy freedom
我弃绝理智中枢 i reject my sensible center
选择与你直接交通 choose direct communication with You
在你的荣光环绕里轻哼着歌曲 croon a song in Your glory surrounding me
他想因此而长大 he wants to grow up in such way
想凭自己的力量长大 wants depend on his own strength to grow up
你为我预备了各样福气 You prepared various blessings for me
不是我劳作的特别工价 they are not the special price for my work
乃是我属于你 but i belong to You
我照镜子时 知道自己并不圣洁 i know myself none sanctity when i look into a mirror
你却看见一个全新的人 You see a new person
因为你无瑕疵的眼睛 because Your flawless eyes
你把一大堆的爱倒在我身上 You pour a heap of love on me
你看见了什么?what do You see
那是你自己的爱 不是我 that is your love, not me
你有权赐给我金银财宝 You have right to give me treasures
也有权用爱包围我 also have right to surround me with love
我是你完美的唯一途径 i am the only way You perfect Yourself
你说我可以得到每一件想要的东西 i say you can get everything i want
在你的爱里 in your love
我可以放胆无惧 i feel totally free
我是那个伸展手脚的婴孩 i am that infant who stretches hands and feet
无法用力气赚得你的福份 can not earn Your blessings by efforts
就白得了 so get them free
骄傲诱惑着我 pride tempts me
远离你为我打开的家门 away from the door You opened for me
我掉进危险的陷阱 i fall into the trap of danger
自以为没罪的 those who think themselves no sins
拿石头丢下来砸我 throw stones on me
在我和世界之间 请你判断对错 between i and the world, You judge right and wrong
我求你给我饼和鱼 i ask You for a cake and fish
我清除家里堆积的什物 i remove the accumulation of home
倒空自己的身体 empty my own body
我等你进来 i am waiting for Your coming in
你的灵是真理的灵 Your spirit is the spirit of truth
我全人降伏 浸透其中 I surrender wholly, soak in it
于是 我启开嘴唇 so i open my lips
将你的话大声说了出来 speak out Your words aloudly
突然 我比以前更加明白你是谁 suddenly i understand who You are more than ever before
思想不会愚弄我 thinking would not fool me
我知道 你必将完成一切 i know you will complete all
那就是你对我的意义 that is the meaning you are for me
真理的江河流出去给别人 the river of truth flow to others
因为它做成在我的内心 because it was made in my heart
将我的灵释放得自由 release my spirit to enjoy freedom
我弃绝理智中枢 i reject my sensible center
选择与你直接交通 choose direct communication with You
在你的荣光环绕里轻哼着歌曲 croon a song in Your glory surrounding me
59, 为什么你为我安排了这个计划 why did you arrange this plan for me
为什么你为我安排了这个计划 why did you arrange this plan for me
它如此特别 不同凡响 it is so special and incredible
莫非你要我成为了不起的人? do you want me to become a great person?
当生命充满艰苦和诱惑 when life is full of hardship and temptation
那是你增强我忍耐和信心的方式 that is the way you strengthen my patience and confidence
你原本没有降祸于我的意念 You did not have the ideas to put disasters on me
如果你要我的独生子为祭 if you want my only son as sacrifice
我可以献上 i can offer
因你给了我千年万代的子孙 because you give me the offspring of millenniums
我注视着他 i watch him
像询问方向的孩子 same as a child who ask the direction
我看见爱的果子成为真光 i see the fruit of love becomes the true light
你击打着我的灵 You hit my spirit
请取去我那不爱人的心吧 please take my heart that does not love people
而以你的爱充满我 and fill me with Your love
孩子出生后有名有姓 a child has a name after his birth
你必要这么做 You must do so
你的爱从来没有徒劳无获 Your love has never been futile
你选择了一个受伤很重的人 You choose a person who is serious injured
她的眼睛盯在地基的裂缝上 her eyes stare at the cracks in the foundation
你以盲目治愈了她 You cure her with blindness
你亲手种下葡萄树 You plant vines personally
当你修剪过的玫瑰开了花 when the roses you trimmed blosom
我把我的疼痛熬炼成了银子 i smelt my pain into silver
它如此特别 不同凡响 it is so special and incredible
莫非你要我成为了不起的人? do you want me to become a great person?
当生命充满艰苦和诱惑 when life is full of hardship and temptation
那是你增强我忍耐和信心的方式 that is the way you strengthen my patience and confidence
你原本没有降祸于我的意念 You did not have the ideas to put disasters on me
如果你要我的独生子为祭 if you want my only son as sacrifice
我可以献上 i can offer
因你给了我千年万代的子孙 because you give me the offspring of millenniums
我注视着他 i watch him
像询问方向的孩子 same as a child who ask the direction
我看见爱的果子成为真光 i see the fruit of love becomes the true light
你击打着我的灵 You hit my spirit
请取去我那不爱人的心吧 please take my heart that does not love people
而以你的爱充满我 and fill me with Your love
孩子出生后有名有姓 a child has a name after his birth
你必要这么做 You must do so
你的爱从来没有徒劳无获 Your love has never been futile
你选择了一个受伤很重的人 You choose a person who is serious injured
她的眼睛盯在地基的裂缝上 her eyes stare at the cracks in the foundation
你以盲目治愈了她 You cure her with blindness
你亲手种下葡萄树 You plant vines personally
当你修剪过的玫瑰开了花 when the roses you trimmed blosom
我把我的疼痛熬炼成了银子 i smelt my pain into silver
58, 你温柔地数着我的头发 You gently count my hairs
你温柔地数着我的头发 You gently count my hairs
不允许它们有一根掉落 do not permit a hair to fall off
我知道 你有多么看中我 i know how much you think of me
麻雀死了 sparrow died
悲剧发生了 tragedy happened
你依旧无动于衷 You still sits by
有谁十全十美 who is perfect
谁应该对厄运负责 who should be responsible for misfortunes
那原本是你奇妙作为的结果 that are the results of Your wonderful doings
你说 你没有创造罪恶 You said you did not create evil
它伏在我的门口 it ambushed before my door
成为自由意志的诱惑 became a temptation to free will
我祈求你全能的手改变这一切: i pray Your almighty hands change all this:
为我的益处 for my benefit
让一个孩子夭折 let a child die
你推翻兑换银钱之人的桌子 You overthrow the tables of the perons who exchange money
然后伏在铁钉下 and then lie under the nails
你的愤怒你的顺服都是为了我 Your anger and submission all are for me
狮子吼叫着遍地游行 lions roar hunting everywhere
你取下手足上的钉子 You remove the nails on Your hands and feet
钉在我心上 hammer in my heart
我能战胜狮子的攻击 i can beat lions' attack
我的灵与你一起死了 my spirit died together with You
我的心因铁铸的支撑而坚强 my heart became strong because of the support of casting iron
恐惧想先入为主制服我 fear gets the drop on me
地里的小花摇晃 the florets on field wave
是在你的灵里舞蹈 is to dance in your spirit
你的作为如此及时 your doings are so timely
母鹿的蹄有多快 how fast doe's hooves are
我这样追随你 i follow you in such speed
这有多愚蠢 this is so stupid
有时 我的感觉胜过我的意志 sometimes my feeling is over my will
有时 我的意志迷失了追随你的方向 sometimes my will lost the direction to follow you
我曾妄想调整自己的生活 i wish to adjust my life
忍耐我有限的理智 endure my limited sense
那是你无限的慈爱 that is your unlimited love
我的理智是一道又厚又长的墙 my sense is a long and thick wall
我想把我的灵托付给你 i want to entrust my spirit to you
可墙太高 but the wall is too high
如果有一天房顶倒塌 压死我所有的儿女 if someday the roof collapses and crushed my all children
你是导演 You are the director
我按照你的方式演出 i perform in your way
悲伤撕破我的衣服 sadness tore my clothes
当灾祸来临 when calamities came
我以赤身你 i turn towards you nakedly
我怎敢质问你的管理法则 how I dare doubt Your management rules
那块田里的麦穗是为我留的吗? are the ears of wheat in the field for me?
我拾起了它 I pick them up
你救我脱离饥荒 You save me out of famine
我站石头堆上 i stand on a pile of stones
那是众人砸碎我的见证的地方 that is the place the people broke my witness
你的光芒刺瞎了我的双眼 Your light blinded my eyes
连我死了的灵也点燃了 even ignited my spirit
我举起它照亮路程 i raised it illuminate my journey
穿过风暴、烈火和洪水 through the storm,fire and flood
我心里唯一有把握的 the only certainty in my mind
是走你命令的道路的愿望 is the wish of walking your road
我出发了 i start off
不允许它们有一根掉落 do not permit a hair to fall off
我知道 你有多么看中我 i know how much you think of me
麻雀死了 sparrow died
悲剧发生了 tragedy happened
你依旧无动于衷 You still sits by
有谁十全十美 who is perfect
谁应该对厄运负责 who should be responsible for misfortunes
那原本是你奇妙作为的结果 that are the results of Your wonderful doings
你说 你没有创造罪恶 You said you did not create evil
它伏在我的门口 it ambushed before my door
成为自由意志的诱惑 became a temptation to free will
我祈求你全能的手改变这一切: i pray Your almighty hands change all this:
为我的益处 for my benefit
让一个孩子夭折 let a child die
你推翻兑换银钱之人的桌子 You overthrow the tables of the perons who exchange money
然后伏在铁钉下 and then lie under the nails
你的愤怒你的顺服都是为了我 Your anger and submission all are for me
狮子吼叫着遍地游行 lions roar hunting everywhere
你取下手足上的钉子 You remove the nails on Your hands and feet
钉在我心上 hammer in my heart
我能战胜狮子的攻击 i can beat lions' attack
我的灵与你一起死了 my spirit died together with You
我的心因铁铸的支撑而坚强 my heart became strong because of the support of casting iron
恐惧想先入为主制服我 fear gets the drop on me
地里的小花摇晃 the florets on field wave
是在你的灵里舞蹈 is to dance in your spirit
你的作为如此及时 your doings are so timely
母鹿的蹄有多快 how fast doe's hooves are
我这样追随你 i follow you in such speed
这有多愚蠢 this is so stupid
有时 我的感觉胜过我的意志 sometimes my feeling is over my will
有时 我的意志迷失了追随你的方向 sometimes my will lost the direction to follow you
我曾妄想调整自己的生活 i wish to adjust my life
忍耐我有限的理智 endure my limited sense
那是你无限的慈爱 that is your unlimited love
我的理智是一道又厚又长的墙 my sense is a long and thick wall
我想把我的灵托付给你 i want to entrust my spirit to you
可墙太高 but the wall is too high
如果有一天房顶倒塌 压死我所有的儿女 if someday the roof collapses and crushed my all children
你是导演 You are the director
我按照你的方式演出 i perform in your way
悲伤撕破我的衣服 sadness tore my clothes
当灾祸来临 when calamities came
我以赤身你 i turn towards you nakedly
我怎敢质问你的管理法则 how I dare doubt Your management rules
那块田里的麦穗是为我留的吗? are the ears of wheat in the field for me?
我拾起了它 I pick them up
你救我脱离饥荒 You save me out of famine
我站石头堆上 i stand on a pile of stones
那是众人砸碎我的见证的地方 that is the place the people broke my witness
你的光芒刺瞎了我的双眼 Your light blinded my eyes
连我死了的灵也点燃了 even ignited my spirit
我举起它照亮路程 i raised it illuminate my journey
穿过风暴、烈火和洪水 through the storm,fire and flood
我心里唯一有把握的 the only certainty in my mind
是走你命令的道路的愿望 is the wish of walking your road
我出发了 i start off
57, 我跪在你的面前 i kneel in front of You
我跪在你的面前 i kneel in front of You
奉你的名 in Your name
求你给我快乐 ask You give me happiness
我知道 你白白地赏赐我许多 i know that You gave me many freely
我要你的快乐 i want your happiness
从一开始就需要它 from the beginning i need it
你用你灵的手 You use Your spirit hands
把一粒种子种在我的心里 grow a seed in my heart
快乐开始发芽生长 happiness begins germination
捆锁和患难纠缠着 oppression and tadversities catch me
我的身体已经长成快乐的大树 my body has grown into a happy big tree
痛苦是它日用的养料 pain is its daily bread
大卫知道快乐的秘诀 David knows the secret of happiness
天使喜欢他的竖琴 angels like his harp
他从来没有独处过 he has never been alone
我的意志运行在你快乐的灵里 my will runs in Your happy spirit
弯曲的关节伸直了 tortuous joint straightens out
恢复成你创造的原状 restore the original shape You created
我曾经忍受习惯的控制 i have put up with the control of habit
胃的觉悟使我无法入睡 stomach's awareness made me cannot sleep
毒药伤害了我 poison hurt me
当黑暗变得更深沉的时候 when darkness becomes deeper
我向你呼喊 i shout to You
你听见了 命令天使用我的声音作成琴弦 You heard and ordered the angels use my voice to make strings of harp
一道亮光驻在乌云之上 a beam of light stays above the dark clouds
我延着你竖立的梯阶走去 i walk toward to Your ladder
在那里与你相遇 meet You there
我突然了解我生命的事实 suddenly i understand the fact of my life
你住在那里 You live there
是为了让我放弃依靠器官的感觉 in order to let me give up relying on the feeling of organs
牙医报告来新消息 the dentist report new news
每一颗失掉的牙齿都体验你的快乐 each lost tooth experienced Your happiness
你治好我生命中每一个过去的创痕 You healed the past wounds in my life
我看见我路程的标竿 i see the post of my journey
那是世界的目的 that is the aim of World
我和你合而为一 i and You combine into one
领了判决书的 住进了监狱 those who got judgement went to prison
我知道我必定死 i know i must die
因为我是个真正的自由人 because i am a truly free person
身败名裂?真荒唐!lose all standing and reputation? ridiculous!
我推倒监狱的墙 i pushed the walls of prison
用你无限的平安建立保障 use Your unlimited peace as shield
酗酒之徒潦倒在街角 a drunkard lies on the corner of street
想改变自己的人失败了 one more person who wishes to change himself failed
你说:起来, 去吧! You say: stand up, go!
尝试超越你的快乐的 those who try to go beyond Your happiness
领了你的旨意去了 accept your order and leave
这计划并非偶然 this is not accidental
你扯掉我的大披肩 You tear off my big shawl
我的残缺的形骸 my deformed body
因为你的直视而无羞无愧 has no shame because of your direct sight
你用受难勉励我为一切欢欣踊跃 You use sufferings to encourage me to rejoice in all
我得了你的真理的权柄 i got the power of your truth
等候你再来 wait for Your coming again
当铁钉穿过你的手足 when the nails went through your hands and feet
十二营天使弹响竖琴 the twelve battalions of angels play harps
为我伴奏歌唱你的诗篇 accompany the songs i sing for You
曾以为美梦成为幻影 i thought my dream became mirage
但我看见你来了but i see You come
你用快乐填满我整个身体的虚空 You fill my whole body with happiness
我悔恨 我的眼太迟钝 i regret my eyes are too slow
你与我同行已经很久很远 You have been walking with me for a long time and a far distance
我才认出你来 i just recognized You
起来,去吧! stand up, go!
我领了你的旨意 i receive Your will
快乐地回家了 go home happily
奉你的名 in Your name
求你给我快乐 ask You give me happiness
我知道 你白白地赏赐我许多 i know that You gave me many freely
我要你的快乐 i want your happiness
从一开始就需要它 from the beginning i need it
你用你灵的手 You use Your spirit hands
把一粒种子种在我的心里 grow a seed in my heart
快乐开始发芽生长 happiness begins germination
捆锁和患难纠缠着 oppression and tadversities catch me
我的身体已经长成快乐的大树 my body has grown into a happy big tree
痛苦是它日用的养料 pain is its daily bread
大卫知道快乐的秘诀 David knows the secret of happiness
天使喜欢他的竖琴 angels like his harp
他从来没有独处过 he has never been alone
我的意志运行在你快乐的灵里 my will runs in Your happy spirit
弯曲的关节伸直了 tortuous joint straightens out
恢复成你创造的原状 restore the original shape You created
我曾经忍受习惯的控制 i have put up with the control of habit
胃的觉悟使我无法入睡 stomach's awareness made me cannot sleep
毒药伤害了我 poison hurt me
当黑暗变得更深沉的时候 when darkness becomes deeper
我向你呼喊 i shout to You
你听见了 命令天使用我的声音作成琴弦 You heard and ordered the angels use my voice to make strings of harp
一道亮光驻在乌云之上 a beam of light stays above the dark clouds
我延着你竖立的梯阶走去 i walk toward to Your ladder
在那里与你相遇 meet You there
我突然了解我生命的事实 suddenly i understand the fact of my life
你住在那里 You live there
是为了让我放弃依靠器官的感觉 in order to let me give up relying on the feeling of organs
牙医报告来新消息 the dentist report new news
每一颗失掉的牙齿都体验你的快乐 each lost tooth experienced Your happiness
你治好我生命中每一个过去的创痕 You healed the past wounds in my life
我看见我路程的标竿 i see the post of my journey
那是世界的目的 that is the aim of World
我和你合而为一 i and You combine into one
领了判决书的 住进了监狱 those who got judgement went to prison
我知道我必定死 i know i must die
因为我是个真正的自由人 because i am a truly free person
身败名裂?真荒唐!lose all standing and reputation? ridiculous!
我推倒监狱的墙 i pushed the walls of prison
用你无限的平安建立保障 use Your unlimited peace as shield
酗酒之徒潦倒在街角 a drunkard lies on the corner of street
想改变自己的人失败了 one more person who wishes to change himself failed
你说:起来, 去吧! You say: stand up, go!
尝试超越你的快乐的 those who try to go beyond Your happiness
领了你的旨意去了 accept your order and leave
这计划并非偶然 this is not accidental
你扯掉我的大披肩 You tear off my big shawl
我的残缺的形骸 my deformed body
因为你的直视而无羞无愧 has no shame because of your direct sight
你用受难勉励我为一切欢欣踊跃 You use sufferings to encourage me to rejoice in all
我得了你的真理的权柄 i got the power of your truth
等候你再来 wait for Your coming again
当铁钉穿过你的手足 when the nails went through your hands and feet
十二营天使弹响竖琴 the twelve battalions of angels play harps
为我伴奏歌唱你的诗篇 accompany the songs i sing for You
曾以为美梦成为幻影 i thought my dream became mirage
但我看见你来了but i see You come
你用快乐填满我整个身体的虚空 You fill my whole body with happiness
我悔恨 我的眼太迟钝 i regret my eyes are too slow
你与我同行已经很久很远 You have been walking with me for a long time and a far distance
我才认出你来 i just recognized You
起来,去吧! stand up, go!
我领了你的旨意 i receive Your will
快乐地回家了 go home happily
56, 我向往你的美地已经很久 it is long time i have been looking forward to your beautiful land
我向往你的美地已经很久 it is long time i have been looking forward to your beautiful land
可我的罪羁绊住我的脚 but my sins fetter my feet
以至40年无法行走 i cannot walk for 40 years
有人吃了太多的肉 someone ate too much meat
他们从鼻孔里喷出来的 that from their nostrils
正是你的厌恶 is just your aversion
阳光照进我的窗子 sunlight shone on my window
你的灵进了门 your spirit came into the door
然后我醒了 then I woke up
他来告诉我明天的天气 He told me about tomorrow's weather
如果我不喜欢阴雳 if I do not like cloudy
谁倾听我的怨诉 who listen to my complaint
我要去你的美地安歇 i want to your beautiful land to rest
我要同时弹奏一千种乐器 i want to play 1000 kinds of musical instruments at the same time
让受压的心尽情炫耀你恩赐的狂喜 let the pressed heart show off the exultation that you give
在我没有认识你以前 before i knew you
风的翅膀常常戏弄我 the wind wings often teases me
我失业了 I am out of work
星期一早上 monday morning
有人送来一份赎罪祭的帐单 someone sent to a bill of atone offering
我藏起畏惧和怨恨 喝下血酿的酒 i hid fear and resentment and drank the wine brewed with blood
那些行为不当的孩子怎样了? how about those misbehavior children
你对他们的计划可如期奏效? does your plan for them work well ?
看!那张口赞美你的! look! thos who praise you in their mouths !
那张口赞美你的 把时间交给了你 those who praise you in their mouths give their time to you
唱诗班走了调 Choir sing out of tune
你笑了 You smile
在半惊半喜中 in pleasantly surprised
我看见你关怀我生活的每一个细节 i see you care of every detail of my life
我索性把一切错误献给你 i simply give all mistakes to you
那有什么奇怪 nothing is strange
我已经学会了知足 i have learned contentment
随事随在我都得了秘诀 I have learned the secret of anything anywhere
电话响了 phone rings
主管没有来上班 the director does not come to his office
那正是你完美的安排 that is your perfect arrangement
没有人受伤 no one is injured
心上系了死结的 those whose hearts have knots
你的手把它解开 your hands untie them
我在大风雪中回到家 i came back home in strong wind and snow
炉子熄了火 the fire in stove went out
我靠你点燃的我的灵取暖 i warmed myself with my spirit you lit
从春天的时候 from spring time
我开始累积行为的结果 i began to accumulate the results of my behavior
我拥有一座懊丧的高山 i own a depression mountain
我叔叔的坟埋在农场角 my uncle's grave is in the corner of farm
他刚签了卖地的合同 he has just signed the sale contract of the land
那是笔好生意 that is a good trade
有个奇妙的源泉 there is a wonderful source
从我累积的高山流出来 it flows out of the mountain i accumulated
我不得不宣告破产 i have to declare bankruptcy
你将我的手提箱打翻 You overturned my suitcase
我领了你的旨意 i received your's will
看见你的作为就在那里面 saw your doings inside it
恒星没有空跑轨道 the stars did not run tracks purposelessly
光芒划破黑暗 light penetrated through dark
我和我的叔叔都赚了 i and my uncle earned
终于 我从地上复活成你的样子 finally, i resurrected into your appearance on the earth
可我的罪羁绊住我的脚 but my sins fetter my feet
以至40年无法行走 i cannot walk for 40 years
有人吃了太多的肉 someone ate too much meat
他们从鼻孔里喷出来的 that from their nostrils
正是你的厌恶 is just your aversion
阳光照进我的窗子 sunlight shone on my window
你的灵进了门 your spirit came into the door
然后我醒了 then I woke up
他来告诉我明天的天气 He told me about tomorrow's weather
如果我不喜欢阴雳 if I do not like cloudy
谁倾听我的怨诉 who listen to my complaint
我要去你的美地安歇 i want to your beautiful land to rest
我要同时弹奏一千种乐器 i want to play 1000 kinds of musical instruments at the same time
让受压的心尽情炫耀你恩赐的狂喜 let the pressed heart show off the exultation that you give
在我没有认识你以前 before i knew you
风的翅膀常常戏弄我 the wind wings often teases me
我失业了 I am out of work
星期一早上 monday morning
有人送来一份赎罪祭的帐单 someone sent to a bill of atone offering
我藏起畏惧和怨恨 喝下血酿的酒 i hid fear and resentment and drank the wine brewed with blood
那些行为不当的孩子怎样了? how about those misbehavior children
你对他们的计划可如期奏效? does your plan for them work well ?
看!那张口赞美你的! look! thos who praise you in their mouths !
那张口赞美你的 把时间交给了你 those who praise you in their mouths give their time to you
唱诗班走了调 Choir sing out of tune
你笑了 You smile
在半惊半喜中 in pleasantly surprised
我看见你关怀我生活的每一个细节 i see you care of every detail of my life
我索性把一切错误献给你 i simply give all mistakes to you
那有什么奇怪 nothing is strange
我已经学会了知足 i have learned contentment
随事随在我都得了秘诀 I have learned the secret of anything anywhere
电话响了 phone rings
主管没有来上班 the director does not come to his office
那正是你完美的安排 that is your perfect arrangement
没有人受伤 no one is injured
心上系了死结的 those whose hearts have knots
你的手把它解开 your hands untie them
我在大风雪中回到家 i came back home in strong wind and snow
炉子熄了火 the fire in stove went out
我靠你点燃的我的灵取暖 i warmed myself with my spirit you lit
从春天的时候 from spring time
我开始累积行为的结果 i began to accumulate the results of my behavior
我拥有一座懊丧的高山 i own a depression mountain
我叔叔的坟埋在农场角 my uncle's grave is in the corner of farm
他刚签了卖地的合同 he has just signed the sale contract of the land
那是笔好生意 that is a good trade
有个奇妙的源泉 there is a wonderful source
从我累积的高山流出来 it flows out of the mountain i accumulated
我不得不宣告破产 i have to declare bankruptcy
你将我的手提箱打翻 You overturned my suitcase
我领了你的旨意 i received your's will
看见你的作为就在那里面 saw your doings inside it
恒星没有空跑轨道 the stars did not run tracks purposelessly
光芒划破黑暗 light penetrated through dark
我和我的叔叔都赚了 i and my uncle earned
终于 我从地上复活成你的样子 finally, i resurrected into your appearance on the earth
2008年7月30日星期三
55, 我是个与深夜邂逅的人 i am a person who encounters night
我是个与深夜邂逅的人 i am a person who encounters night
白天的名单把我遗漏了 the day's list forgets my name
我的特权就是寻找合理的线索 my privilege is to look for reasonable clue
用怀旧的情绪说预言 prophesy in nostalgic mood
无底的深渊钻出一头怪物 a monster comes out of abyss
它怀着男子气概 he cherishes manliness
向宿命挑战 challenges the foreordination
当犹大亲吻耶稣的时候 when Judas kissed Jesus
芸芸众生失去了认识英雄的本能 all mortal beings lost their instinc of knowing heroes
我揣着负债累累的灵魂 i hold the soul with heavy debts
看见魔术师变换着善人与恶人的典型 see the magician changes the models of good and bad people
在天之灵不会死 the souls in paradise would not die
我渴望领袖的统治 i thirst for leader's rule
与深夜邂逅的人 the person who encounters night
欲火焚身 concupiscence burns his flesh
白天的名单把我遗漏了 the day's list forgets my name
我的特权就是寻找合理的线索 my privilege is to look for reasonable clue
用怀旧的情绪说预言 prophesy in nostalgic mood
无底的深渊钻出一头怪物 a monster comes out of abyss
它怀着男子气概 he cherishes manliness
向宿命挑战 challenges the foreordination
当犹大亲吻耶稣的时候 when Judas kissed Jesus
芸芸众生失去了认识英雄的本能 all mortal beings lost their instinc of knowing heroes
我揣着负债累累的灵魂 i hold the soul with heavy debts
看见魔术师变换着善人与恶人的典型 see the magician changes the models of good and bad people
在天之灵不会死 the souls in paradise would not die
我渴望领袖的统治 i thirst for leader's rule
与深夜邂逅的人 the person who encounters night
欲火焚身 concupiscence burns his flesh
54, 在时间和空间消失的地方 in the place where time and space disappeared
在时间和空间消失的地方 in the place where time and space disappeared
你背叛了快活的命运 you forsaked the bobbish destiny
盈盈秋波无法洞察世界 leer cannot pierce this world
我无法拨响我黄金的竖琴 i cannot pluck my golden harp
我要将他唤醒 i want to waken him
他注定是这宝座的主人 he is doomed master of this throne
天使没有翅膀 angel has no wings
只有心 only has a heart
我要将你唤醒 i want to waken you
大胆干扰你的沉沦 disturb daringly your sinking
男子之爱 the love of man
你是一切美的大师 you are the master of all kinds of beauty
你的生存是义务 your existence is the commitment
这世界造化太深 the meanings of this world is too deep
你背叛了快活的命运 you forsaked the bobbish destiny
盈盈秋波无法洞察世界 leer cannot pierce this world
我无法拨响我黄金的竖琴 i cannot pluck my golden harp
我要将他唤醒 i want to waken him
他注定是这宝座的主人 he is doomed master of this throne
天使没有翅膀 angel has no wings
只有心 only has a heart
我要将你唤醒 i want to waken you
大胆干扰你的沉沦 disturb daringly your sinking
男子之爱 the love of man
你是一切美的大师 you are the master of all kinds of beauty
你的生存是义务 your existence is the commitment
这世界造化太深 the meanings of this world is too deep
53, 是谁吞了我的价值 who swallowed my value
是谁吞了我的价值 who swallowed my value
用刀剑掳去我生存的方式 captured my living style by swords
当灵魂尚未脱离肉体 when soul has not yet separated from flesh
我拿石头堆成一堆 i heap up stones
笔直的黑夜受尽寒冷 straight night bears enough cold
眼睑拼命地保护着眼睛 eyelids desperately protect eyes
庸人思想是条老迈的蛇 the thoughts of mediocre persons are aged snakes
陌生的悲伤拷问着我 strange sadness tortures me
火刑柱上绑了个用爱武装的人 a man arming with love is bound on the stake
火焰的热量烧伤了我的视线 the heat of flames burns my sight
本地出不了先知 the native cannot produce prophets
哪里都寻找不到仁慈 no kindness anywhere
一张嘴说好说歹 a mouth speaks good and bad
神仙被人出卖 god was betrayed
快逃吧 run for it
有人摸了一把我大腿窝的筋 someone touched my hamstring of thigh
以此 我知道了我的身份 an then, i knew who i am
用刀剑掳去我生存的方式 captured my living style by swords
当灵魂尚未脱离肉体 when soul has not yet separated from flesh
我拿石头堆成一堆 i heap up stones
笔直的黑夜受尽寒冷 straight night bears enough cold
眼睑拼命地保护着眼睛 eyelids desperately protect eyes
庸人思想是条老迈的蛇 the thoughts of mediocre persons are aged snakes
陌生的悲伤拷问着我 strange sadness tortures me
火刑柱上绑了个用爱武装的人 a man arming with love is bound on the stake
火焰的热量烧伤了我的视线 the heat of flames burns my sight
本地出不了先知 the native cannot produce prophets
哪里都寻找不到仁慈 no kindness anywhere
一张嘴说好说歹 a mouth speaks good and bad
神仙被人出卖 god was betrayed
快逃吧 run for it
有人摸了一把我大腿窝的筋 someone touched my hamstring of thigh
以此 我知道了我的身份 an then, i knew who i am
52, 有人经营做诗的贸易 someone does business on poetry
有人经营做诗的贸易 someone does business on poetry
百无聊赖的时候 when they are bored
拧着眉头四处吹 bend their brows and boast all round
诗人今日不造酒 poet today doesn't make wine
顶要紧的 the important
是卖出生命之门的票 is to sell out the entrance tickets of the life door
蓓蕾含着奇胎 the bud holds a embryo
诗神蒙上受难的色彩 the god of poetry is shrouded by the hue of suffering calamities
一瞬的粗暴踩碎荣誉之冠 a minute of rudeness trod down the crown of honor
那吃饱了大餐的 those who ate enought the great dinners
被幸运欺骗 were befooled by good fortune
狂风大作 梦境沉浮 whole gale blows, dreamland is in ups and downs
硬化的寸心敢打赌 the sclerous heart is brave to bet
那个作诗的赔了本 that who made poems lost money in business
他带着火种上路 he started off with kindling
烧掉了生命之门的售票处 burnt out the ticket office of the life door
百无聊赖的时候 when they are bored
拧着眉头四处吹 bend their brows and boast all round
诗人今日不造酒 poet today doesn't make wine
顶要紧的 the important
是卖出生命之门的票 is to sell out the entrance tickets of the life door
蓓蕾含着奇胎 the bud holds a embryo
诗神蒙上受难的色彩 the god of poetry is shrouded by the hue of suffering calamities
一瞬的粗暴踩碎荣誉之冠 a minute of rudeness trod down the crown of honor
那吃饱了大餐的 those who ate enought the great dinners
被幸运欺骗 were befooled by good fortune
狂风大作 梦境沉浮 whole gale blows, dreamland is in ups and downs
硬化的寸心敢打赌 the sclerous heart is brave to bet
那个作诗的赔了本 that who made poems lost money in business
他带着火种上路 he started off with kindling
烧掉了生命之门的售票处 burnt out the ticket office of the life door
51, 曙光女神站在我的床头 Aurora stands before my bed
曙光女神站在我的床头 Aurora stands before my bed
她用轻柔的面纱拂动我的睫毛 she flicks my eyelashes by her gentle veil
我慵懒地张开眼睛 i open my eyes indolently
她用淡香的微笑亲吻我的额 she kisses my forehead by her light fragrant smile
我的心痒痒的 my heart is itchy
我开始全身兴奋 i begin the excitement of whole body
我索性起来拥抱她 i simply get up to hug her
阿波罗驾着太阳车来了 Apollo comes by driving sun
我热得要命 i am hot up to death
阿波罗说不是他的错 Apollo says this is not his fault
是我心里着了火 is my heart burning
我与阿波罗争论不休 i argue with Apollo
直到黄昏 until evenfall
冬天下了雪 winter snows
时序女神偷去了我的青春 Horae stole my youth
我躺在床上 i lie on bed
耐心地等待睡眠 wait for sleep patiently
她用轻柔的面纱拂动我的睫毛 she flicks my eyelashes by her gentle veil
我慵懒地张开眼睛 i open my eyes indolently
她用淡香的微笑亲吻我的额 she kisses my forehead by her light fragrant smile
我的心痒痒的 my heart is itchy
我开始全身兴奋 i begin the excitement of whole body
我索性起来拥抱她 i simply get up to hug her
阿波罗驾着太阳车来了 Apollo comes by driving sun
我热得要命 i am hot up to death
阿波罗说不是他的错 Apollo says this is not his fault
是我心里着了火 is my heart burning
我与阿波罗争论不休 i argue with Apollo
直到黄昏 until evenfall
冬天下了雪 winter snows
时序女神偷去了我的青春 Horae stole my youth
我躺在床上 i lie on bed
耐心地等待睡眠 wait for sleep patiently
50, 我的心事漂在水面上 my concerns floats on water
我的心事漂在水面上 my concerns floats on water
它没有形状 it has no shape
它以水波为载体 it takes waves for its carrier
象一阵风 轻盈地舞蹈歌唱 like a blast of wind, dances and sings airily
在结冰以前 before iced up
我的心事遇见了春天 my concerns met spring
因此 它有幸没有被冻住 therefor luckily it wasn't frozen
你的门缝溜出一股暖气 a puff of warm air slips away from your door slot
我认出那是你的呼吸 i know that is your breath
我的心事还在水上运行 my concerns still run on water
没有形状 象一阵风 no shape like a blast of wind
你的呼吸挂了霜 your breath frosted
封住了门缝 encapsulated the door slot
从此 我们断了来往 herefrom we broke the relations
它没有形状 it has no shape
它以水波为载体 it takes waves for its carrier
象一阵风 轻盈地舞蹈歌唱 like a blast of wind, dances and sings airily
在结冰以前 before iced up
我的心事遇见了春天 my concerns met spring
因此 它有幸没有被冻住 therefor luckily it wasn't frozen
你的门缝溜出一股暖气 a puff of warm air slips away from your door slot
我认出那是你的呼吸 i know that is your breath
我的心事还在水上运行 my concerns still run on water
没有形状 象一阵风 no shape like a blast of wind
你的呼吸挂了霜 your breath frosted
封住了门缝 encapsulated the door slot
从此 我们断了来往 herefrom we broke the relations
49, 我找不到思想的方法 i cannot find the method of my thinking
我找不到思想的方法 i cannot find the method of my thinking
眼睛流出血来 eyes bleed
我没能成为大哲学家 i didn't be:come a great philosopher
不是因为我没有出生在古希腊 not because i wasn't born in ancient Greece
教会和国王都在做中介生意 churches and kings all do agency business
没人对真理感兴趣 no one is interesting on Truth
我还有一桩未赎的罪 i still have a sin that doesn't atone for
他们说 没什么了不起 they say: nothing serious
于是 我拐进第一条大街 then i turn into the first avenue
看见七月的落日 see the setting sun of July
我的前景飞向了天空 my foreground flies to sky
好象是在拍电影 as films
芦苇湖橘树都会腐败 reeds and oranges would be putrid
谁的棺材还是空的 whose coffin is still empty
圣徒接受魔鬼的审判 saints were interrogated by devil
这本是漫画家的转折点 this is the turning point of caricaturist
我的思想躲进了棺材 my thinking hides in the coffin
我的眼睛流出血来 my eyes bleed
眼睛流出血来 eyes bleed
我没能成为大哲学家 i didn't be:come a great philosopher
不是因为我没有出生在古希腊 not because i wasn't born in ancient Greece
教会和国王都在做中介生意 churches and kings all do agency business
没人对真理感兴趣 no one is interesting on Truth
我还有一桩未赎的罪 i still have a sin that doesn't atone for
他们说 没什么了不起 they say: nothing serious
于是 我拐进第一条大街 then i turn into the first avenue
看见七月的落日 see the setting sun of July
我的前景飞向了天空 my foreground flies to sky
好象是在拍电影 as films
芦苇湖橘树都会腐败 reeds and oranges would be putrid
谁的棺材还是空的 whose coffin is still empty
圣徒接受魔鬼的审判 saints were interrogated by devil
这本是漫画家的转折点 this is the turning point of caricaturist
我的思想躲进了棺材 my thinking hides in the coffin
我的眼睛流出血来 my eyes bleed
48, 一只灼热的毒箭射进他的胸膛 a poisonous arrow shot into his chest
一只灼热的毒箭射进他的胸膛 a poisonous arrow shot into his chest
伤口是一把钥匙 the wound is a key
打开大门 open the door
让他进入梦乡 let him into dreamland
黑夜落下了一颗星星 a star fell off the night
滚进了他的鼻孔 rolled into his nostril
凉丝丝地发着光 gave out coolish light
像一只萤火虫 as a firefly
他打了一个喷嚏 he had a sneeze
那个星星掉在了地上 that star dropped on ground
埋进土里 buried into earth
死了 died
星星的光芒唤醒沉睡的人 the star light woke up the sleeping man
他看见一棵开花的幼苗 he saw a seedling with flowers
他认得 he knew
这是他复活的样式 this is his redivious form
伤口是一把钥匙 the wound is a key
打开大门 open the door
让他进入梦乡 let him into dreamland
黑夜落下了一颗星星 a star fell off the night
滚进了他的鼻孔 rolled into his nostril
凉丝丝地发着光 gave out coolish light
像一只萤火虫 as a firefly
他打了一个喷嚏 he had a sneeze
那个星星掉在了地上 that star dropped on ground
埋进土里 buried into earth
死了 died
星星的光芒唤醒沉睡的人 the star light woke up the sleeping man
他看见一棵开花的幼苗 he saw a seedling with flowers
他认得 he knew
这是他复活的样式 this is his redivious form
47, 灵魂正在身体里睡觉 a soul is sleeping in body
灵魂正在身体里睡觉 a soul is sleeping in body
唐诘诃德的长矛刺穿了卑下的情操 Don Quixote's pike pierced vicious sentiment
我看见无牵无挂的飞鸟掠过 i saw worriless birds fleet
灯光和老人 the light and the old man's sight
半睡半醒 are sleepy
在一大串首尾相连的岁月当中缠绕 enwind in a string of years end to end
风琴响了 the organ sounds
痛苦变得越来越大 the pain becomes biger and biger
玻璃的裂痕扯着鬼脸 the glass cracks make a grimace
咽住了窃窃私语 choke whispers
朝阳尽着本分地向上 the morning sun rises in its devoir
一片汪洋的水载着生与爱的欢笑 a vast expanse of water holds the mirth of life and love
唐诘诃德的长矛刺穿了卑下的情操 Don Quixote's pike pierced vicious sentiment
我看见无牵无挂的飞鸟掠过 i saw worriless birds fleet
灯光和老人 the light and the old man's sight
半睡半醒 are sleepy
在一大串首尾相连的岁月当中缠绕 enwind in a string of years end to end
风琴响了 the organ sounds
痛苦变得越来越大 the pain becomes biger and biger
玻璃的裂痕扯着鬼脸 the glass cracks make a grimace
咽住了窃窃私语 choke whispers
朝阳尽着本分地向上 the morning sun rises in its devoir
一片汪洋的水载着生与爱的欢笑 a vast expanse of water holds the mirth of life and love
46, 在咖啡店 in the coffee shop
在咖啡店 in the coffee shop
我看见他肥大的笑容妙不可言 i saw his obese smile is intriguing
含羞草真情洋溢 the true feeling of mimosa is ebullient
在咖啡里放进灵动的气息 adds inspirational flavor into coffee
见过上帝的人站在合唱班里 the persons who saw God stand in chorus
吞吃着门德尔松的忧郁(可能不是这个作曲家) devouring Mendelssohn's melancholy
受尊敬的大师成了传教士 the well-beloved master became a preacher
灵魂絮絮不休 soul natters
慷慨地展示妖法的奥秘 bountifully displays the hex secrets
追根究底 on earth
当挪亚熟睡的时候 when Noah slept
是谁揭掉了他的外衣 who took off his robe
学究和泥水匠都一样 pedants and plasterers are same
三百年没有变 haven't changed for 300 years
大师没有说谎 the master didn't tell a lie
泥水匠没有欺骗 the plasterer didn't cheat
谁的心没有经历诧异 whose heart didn't live surprises
这一次经验妙不可言 this experience is too wonderful for words
我看见他肥大的笑容妙不可言 i saw his obese smile is intriguing
含羞草真情洋溢 the true feeling of mimosa is ebullient
在咖啡里放进灵动的气息 adds inspirational flavor into coffee
见过上帝的人站在合唱班里 the persons who saw God stand in chorus
吞吃着门德尔松的忧郁(可能不是这个作曲家) devouring Mendelssohn's melancholy
受尊敬的大师成了传教士 the well-beloved master became a preacher
灵魂絮絮不休 soul natters
慷慨地展示妖法的奥秘 bountifully displays the hex secrets
追根究底 on earth
当挪亚熟睡的时候 when Noah slept
是谁揭掉了他的外衣 who took off his robe
学究和泥水匠都一样 pedants and plasterers are same
三百年没有变 haven't changed for 300 years
大师没有说谎 the master didn't tell a lie
泥水匠没有欺骗 the plasterer didn't cheat
谁的心没有经历诧异 whose heart didn't live surprises
这一次经验妙不可言 this experience is too wonderful for words
45, 我用凉水洗手i wash my hands in cold water
我用凉水洗手 i wash my hands in cold water
神经像树叶般发抖 the nerve shakes like leaves of trees
我心里酝酿着萎靡的气氛 my heart is brewing a weary cloud
它像拉丁文化一样 it is like Latin culture
太衰老 too senile
贝多芬在消灭死 Beethoven is annihilating death
他的手触到生命的本质 his hands touched the nature of life
我知道 i know
惟有创造才是欢乐 only create is joy
蔑视随心所欲的死的影子 to despise the freewheeling shadow of death
悲怆洗礼了我的心 the sadness cleared out my heart
挖掉了诗人的病根 dug up the root cause of the poet's illness
可怜虫贪图迷人的享受 poor devils are greedy for enjoyment
贝多芬耳聋 Beethoven is deaf
听不见托尔斯泰的福音 cannot hear Tolstoy's gospel
我明明知道暴风雨快来了 i know clearly storm is coming soon
就躲进鸦片烟馆 so hide in opium den
孕妇丰富无比的生命力 a pregnant woman's abundant life-force
太粗犷 is rugged
霹雳把我打得摇晃 a thunderbolt shaked me tottered
一个诗人新的命运总算诞生 a poet's new destiny finally was born
神经像树叶般发抖 the nerve shakes like leaves of trees
我心里酝酿着萎靡的气氛 my heart is brewing a weary cloud
它像拉丁文化一样 it is like Latin culture
太衰老 too senile
贝多芬在消灭死 Beethoven is annihilating death
他的手触到生命的本质 his hands touched the nature of life
我知道 i know
惟有创造才是欢乐 only create is joy
蔑视随心所欲的死的影子 to despise the freewheeling shadow of death
悲怆洗礼了我的心 the sadness cleared out my heart
挖掉了诗人的病根 dug up the root cause of the poet's illness
可怜虫贪图迷人的享受 poor devils are greedy for enjoyment
贝多芬耳聋 Beethoven is deaf
听不见托尔斯泰的福音 cannot hear Tolstoy's gospel
我明明知道暴风雨快来了 i know clearly storm is coming soon
就躲进鸦片烟馆 so hide in opium den
孕妇丰富无比的生命力 a pregnant woman's abundant life-force
太粗犷 is rugged
霹雳把我打得摇晃 a thunderbolt shaked me tottered
一个诗人新的命运总算诞生 a poet's new destiny finally was born
44,不管河流的力量多么奇妙 despite how incredible river 's power is
不管河流的力量多么奇妙 despite how incredible river 's power is
火焰的愤怒吞噬了波涛 the flames' wrath licked up the billows
战神阿瑞斯站在了望台 Ares stands on the lookout
英雄的魅力由敌人创造出来 the heroes' fascination was created by enemies
胆小的鸽子流着眼泪 the timid dove tears
树叶悲愁又憔悴 the leaves of tree are sad and gaunt
野猪发了疯 the boar goes mad
把宣过誓的诺言踩进了地缝 trampled the sworn promise into the slots on the earth
铠甲上镶着红宝石 the armor inlays ruby
受伤的君主埋葬了情丝 the injured king burys his lingering affection
火焰吻干了河水 the flames dry the river by kisses
鸽子的眼泪像狂风中的落叶在飞 doves' tears fly as defoliations in violent wind
宇宙万能的创造者怎能分辨 how the all-powerful universe creator can distinguish
英雄和情人谁更容易忘记誓言 heroes and lovers , who is easier to forget oaths
聪明的恶魔比不过凡人的狡猾 a clever evil has nothing on the duplicity of normal people
野猪撕碎战神的铠甲 the boar rent Ares' armor
世界有的是奇迹 this world has plenty of miracles
河里流的不是水 the flowing in river that is not water
是神仙或凡人的泪?is god's or mortal's tears?
火焰的愤怒吞噬了波涛 the flames' wrath licked up the billows
战神阿瑞斯站在了望台 Ares stands on the lookout
英雄的魅力由敌人创造出来 the heroes' fascination was created by enemies
胆小的鸽子流着眼泪 the timid dove tears
树叶悲愁又憔悴 the leaves of tree are sad and gaunt
野猪发了疯 the boar goes mad
把宣过誓的诺言踩进了地缝 trampled the sworn promise into the slots on the earth
铠甲上镶着红宝石 the armor inlays ruby
受伤的君主埋葬了情丝 the injured king burys his lingering affection
火焰吻干了河水 the flames dry the river by kisses
鸽子的眼泪像狂风中的落叶在飞 doves' tears fly as defoliations in violent wind
宇宙万能的创造者怎能分辨 how the all-powerful universe creator can distinguish
英雄和情人谁更容易忘记誓言 heroes and lovers , who is easier to forget oaths
聪明的恶魔比不过凡人的狡猾 a clever evil has nothing on the duplicity of normal people
野猪撕碎战神的铠甲 the boar rent Ares' armor
世界有的是奇迹 this world has plenty of miracles
河里流的不是水 the flowing in river that is not water
是神仙或凡人的泪?is god's or mortal's tears?
43, 黄昏在门洞里打转 the evenfall rotates in the porch
黄昏在门洞里打转 the evenfall rotates in the porch
寻找误入歧途的路 looks for the-went-astray-road
酒鬼跳河死了 the drunkard jumped into river,died
为了水里发光的怪物 in order to that curious thing in water
在百花怒放的季节 in the season all flowers are in bloom
如果你心里什么都有 if your heart has every thing
美妙的题材 wonderful themes
和目眩神迷的幸福 and dazed happiness
梦过去了 dreams past
不冷不热的东西很无聊 the hypothermal things are bored
只剩下些懒洋洋的笑 only left some lackadaisical smile
黄昏敲着脑门 the evenfall knocks the forehead
对着自己的思想说谎 speaks lies to its thoughts
我捞起那酒鬼 i dragged that drunkard out of water
借着太阳的光 relied on the sun's light
找到了月亮 finally found the moon
寻找误入歧途的路 looks for the-went-astray-road
酒鬼跳河死了 the drunkard jumped into river,died
为了水里发光的怪物 in order to that curious thing in water
在百花怒放的季节 in the season all flowers are in bloom
如果你心里什么都有 if your heart has every thing
美妙的题材 wonderful themes
和目眩神迷的幸福 and dazed happiness
梦过去了 dreams past
不冷不热的东西很无聊 the hypothermal things are bored
只剩下些懒洋洋的笑 only left some lackadaisical smile
黄昏敲着脑门 the evenfall knocks the forehead
对着自己的思想说谎 speaks lies to its thoughts
我捞起那酒鬼 i dragged that drunkard out of water
借着太阳的光 relied on the sun's light
找到了月亮 finally found the moon
42, 有飓风般威力的人受了致命伤 a man who has power like hurricane is subjected to death-wound
有飓风般威力的人受了致命伤 a man who has power like hurricane is subjected to death-wound
只能摇摇晃晃地前进 he can but go forward staggeringly
闭着眼睛 反抗一切偶像 closes eyes, resists all idols
每个神仙的寺庙都写着专横 every god's temple writes peremptoriness
贝多芬的英勇悲壮的心哆嗦着 Beethoven's heroic and tragic heart shivers
在街头巷尾的啤酒店寻找失去的迷娘 looks for the lost Mignon in beerhouses on streets and lanes
池塘里的青蛙不知道静默的好处 the frogs in pond don't know the advantage of silence
专爱炫耀本领 especially like to show off their talents
甘愿受蒙蔽的 the be-hoodwinked-willingly
得了娇宠 obtained indulger
耳聋眼瞎的人 the deaf and blind
嘴上塞住话柄 mouths were corked by handles
爱自己甚于爱一切 love themselves more than love the all
太虔诚 too devotional
迷娘改头换面 Mignon changed her appearance
贝多芬受了致命伤 Beethoven is subjected to death-wound
只能摇摇晃晃地前进 he can but go forward staggeringly
闭着眼睛 反抗一切偶像 closes eyes, resists all idols
每个神仙的寺庙都写着专横 every god's temple writes peremptoriness
贝多芬的英勇悲壮的心哆嗦着 Beethoven's heroic and tragic heart shivers
在街头巷尾的啤酒店寻找失去的迷娘 looks for the lost Mignon in beerhouses on streets and lanes
池塘里的青蛙不知道静默的好处 the frogs in pond don't know the advantage of silence
专爱炫耀本领 especially like to show off their talents
甘愿受蒙蔽的 the be-hoodwinked-willingly
得了娇宠 obtained indulger
耳聋眼瞎的人 the deaf and blind
嘴上塞住话柄 mouths were corked by handles
爱自己甚于爱一切 love themselves more than love the all
太虔诚 too devotional
迷娘改头换面 Mignon changed her appearance
贝多芬受了致命伤 Beethoven is subjected to death-wound
41, 当谎言成为生存条件之一 when lies become one of subsistence conditions
当谎言成为生存条件之一 when lies become one of subsistence conditions
还有谁担当得起纯粹的真理 who can take on the pure truth
一事无成的浪子驼了背 the rakehell who accomplished nothing has begun to be humpbacked
用看漫画的眼光念着弥撒祭 he read Missa by his-look-caricatures-eyes
一只才下了蛋的母鸡枯竭了缄默 a hen that just lay an egg drys up her silence
露出全副牙齿微笑 smiles showing all teeth
赞美生命的欢乐 eulogizes life's joy
我的肉体是开满春花的树 my flesh is a tree blooming spring flowers
超载了爱情 overloads with love
雕像冷静地瞪了我一眼 the statuary gave me a cold stare
我心惊胆战 体验这快感 i shaked with fear, experienced this delight
乌云升起 电光闪耀 black clouds are rising, lightnings are flashing
荒野舒展自由的本能 the wilderness diastoles its unrestricted instinct
真理只有极少的一点 the truth is only a little bit
还有谁担当得起纯粹的真理 who can take on the pure truth
一事无成的浪子驼了背 the rakehell who accomplished nothing has begun to be humpbacked
用看漫画的眼光念着弥撒祭 he read Missa by his-look-caricatures-eyes
一只才下了蛋的母鸡枯竭了缄默 a hen that just lay an egg drys up her silence
露出全副牙齿微笑 smiles showing all teeth
赞美生命的欢乐 eulogizes life's joy
我的肉体是开满春花的树 my flesh is a tree blooming spring flowers
超载了爱情 overloads with love
雕像冷静地瞪了我一眼 the statuary gave me a cold stare
我心惊胆战 体验这快感 i shaked with fear, experienced this delight
乌云升起 电光闪耀 black clouds are rising, lightnings are flashing
荒野舒展自由的本能 the wilderness diastoles its unrestricted instinct
真理只有极少的一点 the truth is only a little bit
40, 我用七年陈酿赞颂最终的命运 i use the seven-years-vintage-wine to praise the final destiny
我用七年陈酿赞颂最终的命运 i use the seven-years-vintage-wine to praise the final destiny
大卫的儿子推倒第一道门 David's son pushed over the first gate
第二道门被第一道门撞开 the second gate was opened by the bump of the first gate
他来拯救在大地游荡的幽魂 he came to save the strolling ghosts on the earth
姆格尔的眼泪变成激流 Moger's tears became riptide
赫拉特上空不再冒烟 the above of Herat doesn't smoke anymore
世界太大不是世界的错 the world is too big that is not the world's fault
只怪拿笔的是个智力不足的诗人 only blame the pen-driver is an unintelligent poet
普通人不擅长凭空推理 layfolk are not good at deduction in air
神奇的冲量压缩在每一件事 mystical impulse compresses in every thing
理解生活就是生活的顶点 understanding life that is life's top
萨贝特说出众神的语言 Wills spoke out gods's words
大卫的儿子推倒第一道门 David's son pushed over the first gate
第二道门被第一道门撞开 the second gate was opened by the bump of the first gate
他来拯救在大地游荡的幽魂 he came to save the strolling ghosts on the earth
姆格尔的眼泪变成激流 Moger's tears became riptide
赫拉特上空不再冒烟 the above of Herat doesn't smoke anymore
世界太大不是世界的错 the world is too big that is not the world's fault
只怪拿笔的是个智力不足的诗人 only blame the pen-driver is an unintelligent poet
普通人不擅长凭空推理 layfolk are not good at deduction in air
神奇的冲量压缩在每一件事 mystical impulse compresses in every thing
理解生活就是生活的顶点 understanding life that is life's top
萨贝特说出众神的语言 Wills spoke out gods's words
39, 落了叶的树孤独地站在那儿 the defoliate tree stands there alone
落了叶的树孤独地站在那儿 the defoliate tree stands there alone
连死神也不来光顾 even Death does not visit him
卢克莱修用歌声来诉说哲学 Lucretius tells philosophy in song
触动了我的听觉 moved my hearing
无限的生命之泉已经打开 the eternal fountain of life has been opened
融化了红宝石和蓝宝石 melted rubies and sapphires
然后把它们忘了 and then forget them
萨贝特听从道路的指引 Wills listened to the road's guide
来到派依里亚仙境(奥林匹斯山) came to the Olympus
做了艺术女神的爱人 became the lover of the Muses
我无中生有地招来梦幻 i draw on dreams out of thin air
胆略不会驯服 the courage wouldn't be tame
总要进行新的征服 it will begin a new conquest
树没有死 the tree doesn't die
连死神也不来光顾 even Death does not visit him
卢克莱修用歌声来诉说哲学 Lucretius tells philosophy in song
触动了我的听觉 moved my hearing
无限的生命之泉已经打开 the eternal fountain of life has been opened
融化了红宝石和蓝宝石 melted rubies and sapphires
然后把它们忘了 and then forget them
萨贝特听从道路的指引 Wills listened to the road's guide
来到派依里亚仙境(奥林匹斯山) came to the Olympus
做了艺术女神的爱人 became the lover of the Muses
我无中生有地招来梦幻 i draw on dreams out of thin air
胆略不会驯服 the courage wouldn't be tame
总要进行新的征服 it will begin a new conquest
树没有死 the tree doesn't die
38, 魔鬼拉着我的胳膊 Satan tugged at my arms
魔鬼拉着我的胳膊 Satan tugged at my arms
说要给我雅各的斑点羊 he said he would give me sheep with dots
我弯下身子 搬开礁石 i stooped to move stones
企图挽救垂死的理想 to try to save the dying ideal
上帝用抽签决定命运 God decide the destinies by lot
寡妇擅长打算盘 the widow is good at calculating on an abacus
出了几身汗 she was in sweat several times
爱吹牛的哥们 the boastful nabs
让谁家的千金害了相思 makes whose daughter get a lovesickness
有人在墙角吃醋 someone is jealous in the corner of wall
说着阴阳怪气的话壮胆 speaks some sarcastic remarks to embolden himself
寒碜的世界生产不出一磅好肉 the shabby world cannot produce one pound of good meat
良心太狠 conscience is too cruel,
把正人君子打扮得认不出本来面目 make up a gentleman so that cannot recognize his original appearance
我不是老年的拐杖 i am not a walking staff for the elderly
也不是摩洛哥国王 neither the king of Morocco
吐火的流星点燃了爱挑剔的眼睛 the burning meteor ignited the pernickety eyes
我拉着魔鬼的胳膊 i tugged at Satan's arms
为了金羊毛 in order to golden fleece
住在萨贝特岛上 live in Wills Island
说要给我雅各的斑点羊 he said he would give me sheep with dots
我弯下身子 搬开礁石 i stooped to move stones
企图挽救垂死的理想 to try to save the dying ideal
上帝用抽签决定命运 God decide the destinies by lot
寡妇擅长打算盘 the widow is good at calculating on an abacus
出了几身汗 she was in sweat several times
爱吹牛的哥们 the boastful nabs
让谁家的千金害了相思 makes whose daughter get a lovesickness
有人在墙角吃醋 someone is jealous in the corner of wall
说着阴阳怪气的话壮胆 speaks some sarcastic remarks to embolden himself
寒碜的世界生产不出一磅好肉 the shabby world cannot produce one pound of good meat
良心太狠 conscience is too cruel,
把正人君子打扮得认不出本来面目 make up a gentleman so that cannot recognize his original appearance
我不是老年的拐杖 i am not a walking staff for the elderly
也不是摩洛哥国王 neither the king of Morocco
吐火的流星点燃了爱挑剔的眼睛 the burning meteor ignited the pernickety eyes
我拉着魔鬼的胳膊 i tugged at Satan's arms
为了金羊毛 in order to golden fleece
住在萨贝特岛上 live in Wills Island
37, 伊朗的地形崎岖不平 the landform of Iran is rugged
伊朗的地形崎岖不平 the landform of Iran is rugged
就像萨贝特的命运 as Wills ' Fortune's wheel
他在里海捉住一条鱼 he caught a fish in Caspian Sea
放在了阿曼湾里 put it into Gulf of Oman
农夫说他是异教徒 a farmer said he is a heretic
所以 拒绝给他食物 and refused to give him food
萨贝特用脚测量海拔 Wills measured the altitude by his feet
1500英尺 命运的落差 1500 feet, the destiny's fall
伊朗的地形不能随风而行 Iranian landform cannot change with wind
萨贝特的命运 Wills' Fortune's wheel
被风吹进了那条鱼的嘴中 was blewn into the mouth of that fish
就像萨贝特的命运 as Wills ' Fortune's wheel
他在里海捉住一条鱼 he caught a fish in Caspian Sea
放在了阿曼湾里 put it into Gulf of Oman
农夫说他是异教徒 a farmer said he is a heretic
所以 拒绝给他食物 and refused to give him food
萨贝特用脚测量海拔 Wills measured the altitude by his feet
1500英尺 命运的落差 1500 feet, the destiny's fall
伊朗的地形不能随风而行 Iranian landform cannot change with wind
萨贝特的命运 Wills' Fortune's wheel
被风吹进了那条鱼的嘴中 was blewn into the mouth of that fish
36, 飞机场的出租车 the taxi on the air field
飞机场的出租车 the taxi on the air field
装载了我动荡的心 loads my queasy heart
在贝鲁特海滨大道上 on the seashore road of Beirut
我的眼睛太咸 起了盐碱 my eyes are too briny, appears salt
所以 看不见人 so cannot see
我的眼光由白变灰 昨夜开始发黑 my sight changed white into gray
我想起那个中国的醉鬼 I think of the sot of China
他被末日审判 he was on the Judgment Day.
因为他做出口生意 because he did export business
机场的出租车拐进了黑夜5街 the taxi on the air field turned to the street 5 of night.
我紧盯着后视镜 I stared at the rearview mirror
看见了那个消失的世界 saw the disappearing world
汽车司机浑身写满了广告 the driver is written with advertisements all over the body
关掉灯 我也认得来时的路 turn off lamp,I knew the road when came
马达的声音做了记号the sound of motor was marked
我的动荡的心不再狂跳 my queasy heart don’t palpitate furiously
装载了我动荡的心 loads my queasy heart
在贝鲁特海滨大道上 on the seashore road of Beirut
我的眼睛太咸 起了盐碱 my eyes are too briny, appears salt
所以 看不见人 so cannot see
我的眼光由白变灰 昨夜开始发黑 my sight changed white into gray
我想起那个中国的醉鬼 I think of the sot of China
他被末日审判 he was on the Judgment Day.
因为他做出口生意 because he did export business
机场的出租车拐进了黑夜5街 the taxi on the air field turned to the street 5 of night.
我紧盯着后视镜 I stared at the rearview mirror
看见了那个消失的世界 saw the disappearing world
汽车司机浑身写满了广告 the driver is written with advertisements all over the body
关掉灯 我也认得来时的路 turn off lamp,I knew the road when came
马达的声音做了记号the sound of motor was marked
我的动荡的心不再狂跳 my queasy heart don’t palpitate furiously
35, 动感女士 a kinetic lady
动感女士站在船头 a kinetic lady stands on the fore of ship
一尊雕像也比不过她的宁静 a statuary is less quiet than her
然而 她的眼睛在刮风 however, her eyes are windy
风暴席卷了每个人的眼睛 the storm swept everyone’s eyes
大船在颤动 the ship is quivery
东方的地平线 随着太阳一起上升 the east horizon rises with the sun
船上站着持枪的战士 there is a soldier with gun on the ship
他做出决定:he decides
加入这场运动 to join in this movement
动感女士俘虏了诺亚船长 the kinetic lady captured the skipper Noah
于是 风平浪静 and then the sea was calm
一尊雕像也比不过她的宁静 a statuary is less quiet than her
然而 她的眼睛在刮风 however, her eyes are windy
风暴席卷了每个人的眼睛 the storm swept everyone’s eyes
大船在颤动 the ship is quivery
东方的地平线 随着太阳一起上升 the east horizon rises with the sun
船上站着持枪的战士 there is a soldier with gun on the ship
他做出决定:he decides
加入这场运动 to join in this movement
动感女士俘虏了诺亚船长 the kinetic lady captured the skipper Noah
于是 风平浪静 and then the sea was calm
34, 我和你肩并肩地坐着 I sit beside you shoulder to shoulder
我和你肩并肩地坐着 I sit beside you shoulder to shoulder
你的笔在我的白纸上画了一个弯 your pencil draws a curve on my blank paper
我以为那是先遣部队的消息 I think that is the massage of advance army
我感觉到你的秘密 I feel your secret
是我难以解决的技术问题 is the technology question I cant solve
小路上铺满了尸体和人的足迹 the path bespreaded with corpses and hominine footprints
我送给你一个笑 I gave you a smile
你没有接住 you didn’t catch it
它落在了地上 it dropped on the ground
摔的粉碎 and was smashed into pieces
原来你的眼泪是一种粘和剂 your tears is a kind of glue
你拾起我的笑 you picked up my smile
从此它在你的脸上 therefore it was on your face
记录着碎裂的纹理 to record the veins of cracks
你的笔在我的白纸上画了一个弯 your pencil draws a curve on my blank paper
我以为那是先遣部队的消息 I think that is the massage of advance army
我感觉到你的秘密 I feel your secret
是我难以解决的技术问题 is the technology question I cant solve
小路上铺满了尸体和人的足迹 the path bespreaded with corpses and hominine footprints
我送给你一个笑 I gave you a smile
你没有接住 you didn’t catch it
它落在了地上 it dropped on the ground
摔的粉碎 and was smashed into pieces
原来你的眼泪是一种粘和剂 your tears is a kind of glue
你拾起我的笑 you picked up my smile
从此它在你的脸上 therefore it was on your face
记录着碎裂的纹理 to record the veins of cracks
33, 数字数着我的财富 the number counts my fortune
数字数着我的财富 the number counts my fortune
我很满意它的慷慨 i am satisfied to its generosity
于是 so
我情愿与我的情人分享我的爱情 i would like to share my love with my lover
我喜欢计算加法和乘法 i like to calculate addition and multiplication
在小船的阴影下面 in the shadow of sampan
鱼用乘法繁殖 fish propagates in multiplication
我的情人跳了一曲八只天鹅的舞 my lover dances the dance of the eight swans
我用加法寻找她 i look for her in addition
我用乘法爱上她 i love her in multiplication
我很满意它的慷慨 i am satisfied to its generosity
于是 so
我情愿与我的情人分享我的爱情 i would like to share my love with my lover
我喜欢计算加法和乘法 i like to calculate addition and multiplication
在小船的阴影下面 in the shadow of sampan
鱼用乘法繁殖 fish propagates in multiplication
我的情人跳了一曲八只天鹅的舞 my lover dances the dance of the eight swans
我用加法寻找她 i look for her in addition
我用乘法爱上她 i love her in multiplication
32, 一部悲剧变成了神话 a tragedy became a mythology
一部悲剧变成了神话 a tragedy became a mythology
在薄雾里升华 sublimed in haze
钟声把这个故事告诉了诗人 the jow told the poet this story
天上的星星听到了他的叹息 stars on the sky heard his sigh
一颗星星融化在空气里 a star dissolved in air
那是这出悲剧惹出的泪 this is the tears that tragedy stirred
所有的星星聚集在一起 all stars gathered round
表示一些暗淡的安慰 express some dim comfort
她的指尖触摸过的地方 in the place touched by her fingertips
纹理因激动而混乱 the veins began disorder because of excitement
神话把生活拾缀在一起 the mythology collected lives together
两个身体消融了 the two bodies disappeared
进入星星的光 into the light of stars
啊 诗人 O, poet
你的工作就是制造悲剧、神话和奇迹 your job is to make tragedy,mythology and miracles
在薄雾里升华 sublimed in haze
钟声把这个故事告诉了诗人 the jow told the poet this story
天上的星星听到了他的叹息 stars on the sky heard his sigh
一颗星星融化在空气里 a star dissolved in air
那是这出悲剧惹出的泪 this is the tears that tragedy stirred
所有的星星聚集在一起 all stars gathered round
表示一些暗淡的安慰 express some dim comfort
她的指尖触摸过的地方 in the place touched by her fingertips
纹理因激动而混乱 the veins began disorder because of excitement
神话把生活拾缀在一起 the mythology collected lives together
两个身体消融了 the two bodies disappeared
进入星星的光 into the light of stars
啊 诗人 O, poet
你的工作就是制造悲剧、神话和奇迹 your job is to make tragedy,mythology and miracles
31, 在一个小站 in a small station
在一个小站 in a small station
我遇见了普罗米修斯 i run into Prometheus
因为他燃烧着 he is burning
所以我认得他 so i recognize him
我索性让他把我也点燃了 i simply let him enkindle me
然后 乘上火车 and then i take a train
奔向终点站 go to the terminus
我遇见了普罗米修斯 i run into Prometheus
因为他燃烧着 he is burning
所以我认得他 so i recognize him
我索性让他把我也点燃了 i simply let him enkindle me
然后 乘上火车 and then i take a train
奔向终点站 go to the terminus
30, 太阳看到了你我的不同 the sun saw the dissimilarities between you and me
今天下雨 today it rains
你擎举一把伞 you raise an umbrella
在天空下炫耀 show off under sky
有谁会在意呢 who takes notice of that?
我有一件红色衬衫 i have a red shirt
是太阳送给我的 it is the sun that gave me
我把所有的伞翻转过来 丢给尼普顿 i turn over all umbrella and throw to Poseidon
太阳因此宠爱我 and therefore the sun dotes on me
寒冷是太阳给我的假期 the cold is the sun's vacation for me
为了我在地球上能够享受更丰富的乐趣 in order that i can enjoy more
pleasure on the earth
地球,欢乐的星球 the earth ,a joyful planet
即使再造一个宇宙 even creates another universe
你也愿意和你结婚 i still would like to marry you
我不要游泳池里的自由 i don't need the freedom of natatorium
只想在花园里翻土 only want to dig in garden
太阳看到了你我的不同 the sun saw the dissimilarities between you and me
它似乎不介意我们的差异 it seems to be careless about our differences
你擎举一把伞 you raise an umbrella
在天空下炫耀 show off under sky
有谁会在意呢 who takes notice of that?
我有一件红色衬衫 i have a red shirt
是太阳送给我的 it is the sun that gave me
我把所有的伞翻转过来 丢给尼普顿 i turn over all umbrella and throw to Poseidon
太阳因此宠爱我 and therefore the sun dotes on me
寒冷是太阳给我的假期 the cold is the sun's vacation for me
为了我在地球上能够享受更丰富的乐趣 in order that i can enjoy more
pleasure on the earth
地球,欢乐的星球 the earth ,a joyful planet
即使再造一个宇宙 even creates another universe
你也愿意和你结婚 i still would like to marry you
我不要游泳池里的自由 i don't need the freedom of natatorium
只想在花园里翻土 only want to dig in garden
太阳看到了你我的不同 the sun saw the dissimilarities between you and me
它似乎不介意我们的差异 it seems to be careless about our differences
29 , 猫与碗 cat and mouse
猫死了 连同它的碗 the cat died with his bowl
我埋葬了它们 i buried them
把窗户挖一个孔 dig a hole on window
空气发出嘶嘶的叫声 air is fizzy
我看见我的猫的皮穿在另一只猫身上 i see my cat's skin is put on another cat
它的脚趾间长着白色羽毛 between his toes have white feather
那是它在天堂的记号 that is sign of heaven
碗裂开了一条缝 the bowl has a crack
象个弯曲的鼻子 as a crooked nose
我们沉默地站在桧树下 i stand under the juniper
倾听一位诗人讲诉他的悲痛 listen to a poet's talking about his griefs
他的悲痛咆哮了整个夜晚 his griefs roar whole night
掀翻了我的床 turn over my bed
知更鸟因为对猫的思念 the robin because of missing the cat
在灌木丛里大声地指责诗人 in the bosk censures loudly the poet
我埋葬了它们 i buried them
把窗户挖一个孔 dig a hole on window
空气发出嘶嘶的叫声 air is fizzy
我看见我的猫的皮穿在另一只猫身上 i see my cat's skin is put on another cat
它的脚趾间长着白色羽毛 between his toes have white feather
那是它在天堂的记号 that is sign of heaven
碗裂开了一条缝 the bowl has a crack
象个弯曲的鼻子 as a crooked nose
我们沉默地站在桧树下 i stand under the juniper
倾听一位诗人讲诉他的悲痛 listen to a poet's talking about his griefs
他的悲痛咆哮了整个夜晚 his griefs roar whole night
掀翻了我的床 turn over my bed
知更鸟因为对猫的思念 the robin because of missing the cat
在灌木丛里大声地指责诗人 in the bosk censures loudly the poet
28 , 他们带来一首诗 they brought a poem
他们带来一首诗 they brought a poem
放在灯光下 put it under the light of lamp
它变成了彩色幻灯片 it became a colorful slide
于是,它的读者变成了观众 so its readers became spectators
一只老鼠掉进诗中 a mouse dropped inside the poem
在里面探寻出路 he sought the way out
我走进诗歌居住的屋子 i went into the room that the poem lived
摸索着墙壁 groped the wall
寻找灯的开关 searched for the switch of lamp
如果诗歌的含义是海洋 if the poetry meanings is ocean
我想在它的表面滑水 i want to glide on its surface
诗人的名字写在岸上 the poet's name was written on the shore
拍打着波浪 flapped by waves
但是他们想要做的 but what they want to do
是用绳子把诗歌绑到椅子上 is to rope poetry on the chair
进行拷问 to torture it
让它招供真正的思想 force it to make a confession of real thought
结果,它说 它是一张幻灯片 as a result,it says it is a sheet of slide
就象他们的眼睛已经看到的那样 just as what their eyes already saw
放在灯光下 put it under the light of lamp
它变成了彩色幻灯片 it became a colorful slide
于是,它的读者变成了观众 so its readers became spectators
一只老鼠掉进诗中 a mouse dropped inside the poem
在里面探寻出路 he sought the way out
我走进诗歌居住的屋子 i went into the room that the poem lived
摸索着墙壁 groped the wall
寻找灯的开关 searched for the switch of lamp
如果诗歌的含义是海洋 if the poetry meanings is ocean
我想在它的表面滑水 i want to glide on its surface
诗人的名字写在岸上 the poet's name was written on the shore
拍打着波浪 flapped by waves
但是他们想要做的 but what they want to do
是用绳子把诗歌绑到椅子上 is to rope poetry on the chair
进行拷问 to torture it
让它招供真正的思想 force it to make a confession of real thought
结果,它说 它是一张幻灯片 as a result,it says it is a sheet of slide
就象他们的眼睛已经看到的那样 just as what their eyes already saw
27, 你的眼光发生了倾斜 your sight occures slantwise
你的眼光发生了倾斜 your sight occures slantwise
我的心里下起了小雪 my heart begins to snow
积年累月 for months and years
形成了楚河汉界 engenders the boundary
春江花月夜 river, flowers and moonlight are so harmonious
美妙的时节已经成另一个世界 the dulcet season has been another world
只留下些残枝败叶 only left some withered branches and leaves
尽染离人泪中血 in the tears of parting people
芭蕉不展丁香结 clove mopes
蜡烛有心还惜别 candle weeps
你的眼光发生了倾斜 your sight occures slantwise
从此弃信背约 千山鸟飞绝 herefrom abandons the faith
在冬天下午的田野 in the field of the winter afternoon
太阳的脚步那般敏捷 the sun has so light foot
就象从教堂传出的没有重量的音乐 as the music from church is no weight
神圣的伤口结成了疤 失去了痛的感觉 holy wound scarred , pain disappeared
你的眼光发生了倾斜 your sight occures slantwise
我的头脑出现了水解 my brain hydrolyzes
风景在阴影里唱歌 scenery sings in shadow
生死冤孽! life and death are impartible opponents
我的心里下起了小雪 my heart begins to snow
积年累月 for months and years
形成了楚河汉界 engenders the boundary
春江花月夜 river, flowers and moonlight are so harmonious
美妙的时节已经成另一个世界 the dulcet season has been another world
只留下些残枝败叶 only left some withered branches and leaves
尽染离人泪中血 in the tears of parting people
芭蕉不展丁香结 clove mopes
蜡烛有心还惜别 candle weeps
你的眼光发生了倾斜 your sight occures slantwise
从此弃信背约 千山鸟飞绝 herefrom abandons the faith
在冬天下午的田野 in the field of the winter afternoon
太阳的脚步那般敏捷 the sun has so light foot
就象从教堂传出的没有重量的音乐 as the music from church is no weight
神圣的伤口结成了疤 失去了痛的感觉 holy wound scarred , pain disappeared
你的眼光发生了倾斜 your sight occures slantwise
我的头脑出现了水解 my brain hydrolyzes
风景在阴影里唱歌 scenery sings in shadow
生死冤孽! life and death are impartible opponents
订阅:
博文 (Atom)